Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<center>''1.'' NOTA.</center> | <center>''1.'' NOTA.</center> | ||
Línea 20: | Línea 21: | ||
pues della eſta particula, '''guâ?'''<br> | pues della eſta particula, '''guâ?'''<br> | ||
interrogatiua, como ſi pregũ-<br> | interrogatiua, como ſi pregũ-<br> | ||
− | + | taſſemos que hombre es eſſe?<br> | |
es Eſpañol, o Indio diremos,<br> | es Eſpañol, o Indio diremos,<br> | ||
'''ihâcagueuca, muɣſeaguâ? ſue'''-<br> | '''ihâcagueuca, muɣſeaguâ? ſue'''-<br> |
Revisión del 06:10 26 ago 2009
La primera nota es, que quã[-]
do ſe pregunta por la calidad
dad de la perſona, vſamos deſ-
te termino,
Poniendo luego conſecutiua[-]
mente el termino que ſignifi-
ca la tal coſa, o perſona, cuya
calidad ſe pretẽde ſaber, y deſ[-]
pues della eſta particula, guâ?
interrogatiua, como ſi pregũ-
taſſemos que hombre es eſſe?
es Eſpañol, o Indio diremos,
ihâcagueuca, muɣſeaguâ? ſue-
gûa. cupquaguâ?
La primera nota es, que quã[-]
do ſe pregunta por la calidad
dad de la perſona, vſamos deſ-
te termino,
Poniendo luego conſecutiua[-]
mente el termino que ſignifi-
ca la tal coſa, o perſona, cuya
calidad ſe pretẽde ſaber, y deſ[-]
pues della eſta particula, guâ?
interrogatiua, como ſi pregũ-
taſſemos que hombre es eſſe?
es Eſpañol, o Indio diremos,
ihâcagueuca, muɣſeaguâ? ſue-
gûa. cupquaguâ?
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.