m |
|||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|[16]<ref>En el original, "15".</ref>}} | {{der|[16]<ref>En el original, "15".</ref>}} | ||
<center> | <center> | ||
− | + | <h5>SINGVLAR DEL PRI[-]<br> | |
− | + | mero pronõbre.</h5><br> | |
</center> | </center> | ||
<br> | <br> | ||
− | Nom | + | Nom '''Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ'''.<br> |
− | Gen. | + | Gen. '''Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhipqua'''.<br> |
− | Dat. | + | Dat. '''Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣguaca'''.<br> |
Acuſ. Caret.<br> | Acuſ. Caret.<br> | ||
− | Voc. | + | Voc. '''Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ'''.<br> |
− | Abla. | + | Abla. '''Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ bhôʒhâ'''.<br> |
+ | <br> | ||
<center> | <center> | ||
El Plural ſe declina de la meſma<br> | El Plural ſe declina de la meſma<br> | ||
manera que el ſingular, ponien-<br> | manera que el ſingular, ponien-<br> | ||
do en lugar de aquel pronombre<br> | do en lugar de aquel pronombre<br> | ||
− | + | '''ʒhɣ''', ſu plural que es '''chi'''.<br> | |
<br> | <br> | ||
− | + | <h6>EXEMPLO.</h6><br> | |
</center> | </center> | ||
− | Nom | + | Nom '''Chiê cħanɣqɣ chi''', noſotros<br> |
− | meſmos.<br> | + | meſmos.<br> |
− | Gen. | + | Gen. '''Chiê cħanɣqɣ chi epqua'''.<br> |
− | vel | + | vel '''ipqua'''.<br> |
{{der|Chiê}} | {{der|Chiê}} | ||
}} | }} |
Revisión del 00:06 5 sep 2009
SINGVLAR DEL PRI[-]
mero pronõbre.
Nom Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Gen. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhipqua.
Dat. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣguaca.
Acuſ. Caret.
Voc. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ bhôʒhâ.
El Plural ſe declina de la meſma
manera que el ſingular, ponien-
do en lugar de aquel pronombre
ʒhɣ, ſu plural que es chi.
EXEMPLO.
Nom Chiê cħanɣqɣ chi, noſotros
meſmos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ chi epqua.
vel ipqua.
SINGVLAR DEL PRI[-]
mero pronõbre.
Nom Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Gen. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhipqua.
Dat. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣguaca.
Acuſ. Caret.
Voc. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ.
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ ʒhɣ bhôʒhâ.
El Plural ſe declina de la meſma
manera que el ſingular, ponien-
do en lugar de aquel pronombre
ʒhɣ, ſu plural que es chi.
EXEMPLO.
Nom Chiê cħanɣqɣ chi, noſotros
meſmos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ chi epqua.
vel ipqua.
Referencias
- ↑ En el original, "15".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.