Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | Aquel no hazia. | + | {{column| |
+ | Aquel no hazia.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''Abqɣſquaʒhânuca'''.<br> | ||
+ | }} | ||
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | N. no haziamos. | + | {{column| |
− | | + | N. no haziamos.<br> |
− | + | <br> | |
− | | + | V. no haziays<br> |
− | + | <br> | |
− | | + | N. no haziamos.<br> |
+ | | | ||
+ | '''Chibqɣſquaʒhâ nu'''[-]<br> | ||
+ | '''ca'''<ref>En el original, "Chibqɣſqnaʒhâ nuca".</ref><br> | ||
+ | '''Mibqɣsquaʒhâ nu'''-<br> | ||
+ | '''ca'''<ref>En el original, "Miqqɣsquaʒhâ nuca".</ref>.<br> | ||
+ | '''Abqɣſquaʒhâ nu'''-<br> | ||
+ | '''ca'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
<br> | <br> | ||
<center>''Notaʃe, que en lugar desta par[-]''<br> | <center>''Notaʃe, que en lugar desta par[-]''<br> |
Revisión del 16:03 13 sep 2009
Aquel no hazia. |
Abqɣſquaʒhânuca. |
PLVRAL.
N. no haziamos. |
Chibqɣſquaʒhâ nu[-] |
ticula, nuca, ʃe puede poner u-
na destas dos particulas, Bhôʒ[-]
hâ, ò bhôʒhûca: y con qual-
quiera dellas ʃera Præterito im[-]
perfecto, como ya queda
dicho en la primera, y
Aquel no hazia. |
Abqɣſquaʒhânuca. |
PLVRAL.
N. no haziamos. |
Chibqɣſquaʒhâ nu[-] |
ticula, nuca, ʃe puede poner u-
na destas dos particulas, Bhôʒ[-]
hâ, ò bhôʒhûca: y con qual-
quiera dellas ʃera Præterito im[-]
perfecto, como ya queda
dicho en la primera, y
Referencias
- ↑ En el original, "Chibqɣſqnaʒhâ nuca".
- ↑ En el original, "Miqqɣsquaʒhâ nuca".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.