Línea 9: | Línea 9: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Eſte tiempo ſirue a todos los demas<br> | + | Eſte tiempo ſirue a todos los demas<br> |
− | tiempos de optatiuo, | + | tiempos de optatiuo, dando a cada vno<br> |
ſu romance, aunque el Indio vſa poco<br> | ſu romance, aunque el Indio vſa poco<br> | ||
dellos.<br> | dellos.<br> | ||
− | <center><h5>'' | + | <center><h5>''Subiũctiuo. Modo preſente.''</h5> |
<h6>SINGVLAR.</h6><br> | <h6>SINGVLAR.</h6><br> | ||
</center> | </center> | ||
− | Si yo no ſea, fuera, ſeria, ni fueſſe<br> | + | Si yo no ſea, fuera, ſeria, ni fueſſe<br> |
− | no aya, no vbiera, | + | no aya, no vbiera, ò no vbieſſe, ò vbie-<br> |
re ſido, que ſon todos los tiempos de<br> | re ſido, que ſon todos los tiempos de<br> | ||
ſubiuctibo.<br> | ſubiuctibo.<br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
'''ſacan'''.<br> | '''ſacan'''.<br> | ||
A. '''As ɣnʒhâſaſan''', vel '''ɣnʒhâſa'''-<br> | A. '''As ɣnʒhâſaſan''', vel '''ɣnʒhâſa'''-<br> | ||
− | ''' | + | '''can'''. |
− | {{der|PLV-}} | + | {{der|'''PLV'''-}} |
}} | }} |
Revisión del 05:14 25 sep 2009
Eſte tiempo ſirue a todos los demas
tiempos de optatiuo, dando a cada vno
ſu romance, aunque el Indio vſa poco
dellos.
Subiũctiuo. Modo preſente.
SINGVLAR.
Si yo no ſea, fuera, ſeria, ni fueſſe
no aya, no vbiera, ò no vbieſſe, ò vbie-
re ſido, que ſon todos los tiempos de
ſubiuctibo.
Y. Hɣcħa ɣnʒhâſasân, vel ɣn-
ʒhàſacan.
T Mue[1] ɣnʒhâſasân. vel ɣnʒhâ-
ſacan.
A. As ɣnʒhâſaſan, vel ɣnʒhâſa-
can.
Eſte tiempo ſirue a todos los demas
tiempos de optatiuo, dando a cada vno
ſu romance, aunque el Indio vſa poco
dellos.
Subiũctiuo. Modo preſente.
SINGVLAR.
Si yo no ſea, fuera, ſeria, ni fueſſe
no aya, no vbiera, ò no vbieſſe, ò vbie-
re ſido, que ſon todos los tiempos de
ſubiuctibo.
Y. Hɣcħa ɣnʒhâſasân, vel ɣn-
ʒhàſacan.
T Mue[1] ɣnʒhâſasân. vel ɣnʒhâ-
ſacan.
A. As ɣnʒhâſaſan, vel ɣnʒhâſa-
can.
Referencias
- ↑ En el original, "Muɣ". Ver erratas
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.