De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 13: Línea 13:
 
[[Gramática de Lugo/fol 6v|fol.6.li.11.]]<ref>Encontrado en el folio 6 vuelto, linea 11.</ref> phùma, dig. qhùma,<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 6v|fol.6.li.11.]]<ref>Encontrado en el folio 6 vuelto, linea 11.</ref> phùma, dig. qhùma,<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 8v|fol.8.lin.4.b.]]<ref>Parece encontrarse en el folio 8 vuelto, linea 4.</ref> typy, dig. nyqy<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 8v|fol.8.lin.4.b.]]<ref>Parece encontrarse en el folio 8 vuelto, linea 4.</ref> typy, dig. nyqy<br>
[[Gramática de Lugo/fol 12r|fol.12.lin.11.]]<ref>Parece encontrarse en el folio 12 recto, linea 11, si contamos la linea de numeración.</ref> falta, abl.<br>
+
[[Gramática de Lugo/fol 12v|fol.12.lin.11.]]<ref>Encontrado en el folio 12 recto, linea 11.</ref> falta, abl.<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 13r|fol.13.]] traſtocados los casos de<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 13r|fol.13.]] traſtocados los casos de<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſativo, y Vocatiuo.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſativo, y Vocatiuo.<br>
Línea 23: Línea 23:
 
guy, di.muèguy. [[Gramática de Lugo/fol 49v|fol.49.h.4.b.]]<ref>Encontrado en el folio 49 vuelto, linea 4.</ref><br>
 
guy, di.muèguy. [[Gramática de Lugo/fol 49v|fol.49.h.4.b.]]<ref>Encontrado en el folio 49 vuelto, linea 4.</ref><br>
 
gychaguy, di. hychaguy. [[Gramática de Lugo/fol 51r|fo.51]]<br>
 
gychaguy, di. hychaguy. [[Gramática de Lugo/fol 51r|fo.51]]<br>
[[Gramática de Lugo/fol 51r|lin.7]]<ref>Encontrado en el folio 51 recto, linea 7.</ref>.cychaguy, dig. hychaguy.<br>
+
[[Gramática de Lugo/fol 51r|lin.7]]<ref>Encontrado en el folio 51 recto, linea 7.</ref>. cychaguy, dig. hychaguy.<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 54r|fol.54.li.2]]<ref>Encontrado en el folio 54 recto, linea 2. Aunque la corrección correcta parece ser "abqyʒhà'''q'''hucà".</ref>.vmqyʒħàphncà, dig.<br>
 
[[Gramática de Lugo/fol 54r|fol.54.li.2]]<ref>Encontrado en el folio 54 recto, linea 2. Aunque la corrección correcta parece ser "abqyʒhà'''q'''hucà".</ref>.vmqyʒħàphncà, dig.<br>
 
abqyʒhàphucà. [[Gramática de Lugo/fol 54r|fol.54.li.7.]]<ref>Encontrado en el folio 54 recto, linea 7.</ref> ab-<br>
 
abqyʒhàphucà. [[Gramática de Lugo/fol 54r|fol.54.li.7.]]<ref>Encontrado en el folio 54 recto, linea 7.</ref> ab-<br>

Revisión del 19:32 26 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.b.7.[2] choʒha, di. bhoʒha.
fol.6.li.7.b.[3] phùma, dig. qhùma.
fol.6.li.11.[4] phùma, dig. qhùma,
fol.8.lin.4.b.[5] typy, dig. nyqy
fol.12.lin.11.[6] falta, abl.
fol.13. traſtocados los casos de
      Acuſativo, y Vocatiuo.
fol.16.lin.4.b.[7] anabizha,
fol.8.lin.13.b.[8] muy, dig. muè.
f.35.l.7.b.[9] abyngacò, di. abgyn-
gacò. fol.39.li.13.b.[10] ſupremo,
dig. Supino. fol.40.li.12.b[11] .nuè-
guy, di.muèguy. fol.49.h.4.b.[12]
gychaguy, di. hychaguy. fo.51
lin.7[13] . cychaguy, dig. hychaguy.
fol.54.li.2[14] .vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà. fol.54.li.7.[15] ab-

gy-
Lematización[16]
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.b.7.[2] choʒha, di. bhoʒha.
fol.6.li.7.b.[3] phùma, dig. qhùma.
fol.6.li.11.[4] phùma, dig. qhùma,
fol.8.lin.4.b.[5] typy, dig. nyqy
fol.12.lin.11.[6] falta, abl.
fol.13. traſtocados los casos de
      Acuſativo, y Vocatiuo.
fol.16.lin.4.b.[7] anabizha,
fol.8.lin.13.b.[8] muy, dig. muè.
f.35.l.7.b.[9] abyngacò, di. abgyn-
gacò. fol.39.li.13.b.[10] ſupremo,
dig. Supino. fol.40.li.12.b[11] .nuè-
guy, di.muèguy. fol.49.h.4.b.[12]
gychaguy, di. hychaguy. fo.51
lin.7[13] . cychaguy, dig. hychaguy.
fol.54.li.2[14] .vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà. fol.54.li.7.[15] ab-

gy-
Fotografía[17]
Erratas001.jpg


Referencias

  1. Cabe resaltar aquí que por alguna razón que desconocemos, en el folio "v recto" de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en el resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).
  2. Encontrado en el folio 4 vuelto, linea 7. NOTA: Cuando Lugo se refiere a "línea", hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco.
  3. Encontrado en el folio 6 vuelto, linea 7.
  4. Encontrado en el folio 6 vuelto, linea 11.
  5. Parece encontrarse en el folio 8 vuelto, linea 4.
  6. Encontrado en el folio 12 recto, linea 11.
  7. Encontrado en el folio 17 vuelto, linea 4.
  8. Encontrado en el folio 28 vuelto, linea 13.
  9. Encontrado en el folio 35 vuelto, linea 7.
  10. Encontrado en el folio 39 vuelto, linea 13.
  11. Encontrado en el folio 40 vuelto, linea 12.
  12. Encontrado en el folio 49 vuelto, linea 4.
  13. Encontrado en el folio 51 recto, linea 7.
  14. Encontrado en el folio 54 recto, linea 2. Aunque la corrección correcta parece ser "abqyʒhàqhucà".
  15. Encontrado en el folio 54 recto, linea 7.
  16. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  17. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.