Línea 12: | Línea 12: | ||
Abarrar alguna cosa ala pared. A otra cosa= '''Ipquavie tapias<br> | Abarrar alguna cosa ala pared. A otra cosa= '''Ipquavie tapias<br> | ||
zebgyisuca'''.1.'''Zeguitisuca'''.<br> | zebgyisuca'''.1.'''Zeguitisuca'''.<br> | ||
− | La cosa que se abarra ha de tener '''s''' al fin. V.g. Al palo= '''Quyes''' – a la casa = '''Gues'''.<br> | + | La cosa que se abarra ha de tener '''s''' al fin. V.g. Al palo= '''Quyes''' – a la casa = '''Gues'''.<br> |
'''Chaas – a mí maas''' – a ti '''ys''' – a él.<br> | '''Chaas – a mí maas''' – a ti '''ys''' – a él.<br> | ||
Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.<br> | Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.<br> |
Revisión del 18:23 12 oct 2009
A. preposición = Ca
Abarcar. Lo mismo que abraçar
Abarrar alguna cosa ala pared. A otra cosa= Ipquavie tapias
zebgyisuca.1.Zeguitisuca.
La cosa que se abarra ha de tener s al fin. V.g. Al palo= Quyes – a la casa = Gues.
Chaas – a mí maas – a ti ys – a él.
Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.
Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros.
Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija
pequeña, se dice = Etana, I. etaca.
Abajo, adv. De movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca.
Abeja= Busuapquarmne. Abeja de tierra caliente= Tochua
Abilidad = Pquyquychie.
Abil cosa = Apquyquychiegué.
Abilmente = Pquyquychiegueca
Abil hacerse = Zepuychieagas abxi.
Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.
Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca./. Ahysiensuca. Part. hysicsa.
Ablandar más la masa, moliéndola más = Zebchosqua./. Zebgasachuca.
Abofetear = Obyfihistaque zeguitisuca.
Abogar. Lo mismo que hablar por otro.
Abollar = Zepinzysuca.
Abollarse, neutro = Apinzinsuca
Aborrecer = Hoczegua haicansuca. Neutro = Yassino, id est, ser aborrecido./. Afuchu
Anzebqusqua, neutro también pasivo.
A. preposición = Ca
Abarcar. Lo mismo que abraçar
Abarrar alguna cosa ala pared. A otra cosa= Ipquavie tapias
zebgyisuca.1.Zeguitisuca.
La cosa que se abarra ha de tener s al fin. V.g. Al palo= Quyes – a la casa = Gues.
Chaas – a mí maas – a ti ys – a él.
Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.
Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros.
Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija
pequeña, se dice = Etana, I. etaca.
Abajo, adv. De movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca.
Abeja= Busuapquarmne. Abeja de tierra caliente= Tochua
Abilidad = Pquyquychie.
Abil cosa = Apquyquychiegué.
Abilmente = Pquyquychiegueca
Abil hacerse = Zepuychieagas abxi.
Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.
Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca./. Ahysiensuca. Part. hysicsa.
Ablandar más la masa, moliéndola más = Zebchosqua./. Zebgasachuca.
Abofetear = Obyfihistaque zeguitisuca.
Abogar. Lo mismo que hablar por otro.
Abollar = Zepinzysuca.
Abollarse, neutro = Apinzinsuca
Aborrecer = Hoczegua haicansuca. Neutro = Yassino, id est, ser aborrecido./. Afuchu
Anzebqusqua, neutro también pasivo.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.