(Página reemplazada por "{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 12v |siguiente = fol 13v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = }}") |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Coger cosa que está derramada = '''Zemisqua'''. imperativo = '''Biu./. Fiu, mafie'''. | ||
+ | |||
+ | Coger leña menuda por ay = '''Sazebchichysuca'''. | ||
+ | |||
+ | Coger agua en vaso = '''Xie zebgazysuca'''. | ||
+ | |||
+ | Cogiome, id est, dio sobre mí = '''Zebosazasqua'''. | ||
+ | Dio sobre mí, cogiome de repente = '''Yquy mucanzacoque zebosaza'''. | ||
+ | |||
+ | Cogote = '''Zoipqueta'''. | ||
+ | |||
+ | Cola de animal = '''Suhuca'''. | ||
+ | |||
+ | Colar = '''Zebtytysuca'''. Coladero de chicha – '''fy'''. | ||
+ | |||
+ | Colarse = '''Atytynsuca'''. | ||
+ | |||
+ | Colgar alguna cosa = '''Quanbzasqua'''./. '''Quasbzasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Colgado estar = '''Quan izone'''./. '''Quas isucune'''. | ||
+ | |||
+ | Colodrillo = '''Zoipqua'''. | ||
+ | |||
+ | Colorado = '''Ahesyn mague'''./. '''ÿhisuò'''. | ||
+ | |||
+ | Comadreja = '''Ibca'''. | ||
+ | |||
+ | Comer = '''Zequychquysuca''', neutro. '''Zebsosqua''' es activo. | ||
+ | |||
+ | Comer pan, bollos, turmas, raíces = '''Zebysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. '''Zebcasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Comer hojas = '''Zebsosqua'''. | ||
+ | |||
+ | Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = '''Zebgamysuca'''. | ||
+ | |||
+ | Comer mazamorra = '''Zebiohotysuca'''. | ||
+ | |||
+ | Comer cañas dulces = '''Zebgyiasuca''', que es mascar. | ||
+ | |||
+ | Comer dando dentettadas = '''Zebgychasuca'''. | ||
+ | |||
+ | Comezón tener = '''Zyba'''./. '''Zyuquy''' etc. '''Abasynsuca'''. | ||
+ | |||
+ | Comeme la pierna = '''Zegoca abasyn mague'''. | ||
+ | |||
+ | Comida,bastimento,sustento = '''Ie''' | ||
+ | |||
+ | Con, preposición = '''Bohoza abohoze''', '''izone''' sumit, in malam partem. Dicit etiem, '''uzepqua''' llegue con ello – '''Unquisca''' con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./. | ||
+ | Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./. | ||
+ | '''Abohoza chauca'''. También – '''Zuhuina,mhuina''' etc. significa con v.g. '''Pedro huina asucune''' con Pedro está. Item. '''Bon'''. v.g. '''Bon izone''' estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. '''Bon izasqua''' ponerse con él. | ||
}} | }} |
Revisión del 23:36 3 nov 2009
Coger leña menuda por ay = Sazebchichysuca.
Coger agua en vaso = Xie zebgazysuca.
Cogiome, id est, dio sobre mí = Zebosazasqua. Dio sobre mí, cogiome de repente = Yquy mucanzacoque zebosaza.
Cogote = Zoipqueta.
Cola de animal = Suhuca.
Colar = Zebtytysuca. Coladero de chicha – fy.
Colarse = Atytynsuca.
Colgar alguna cosa = Quanbzasqua./. Quasbzasqua.
Colgado estar = Quan izone./. Quas isucune.
Colodrillo = Zoipqua.
Colorado = Ahesyn mague./. ÿhisuò.
Comadreja = Ibca.
Comer = Zequychquysuca, neutro. Zebsosqua es activo.
Comer pan, bollos, turmas, raíces = Zebysqua.
Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. Zebcasqua.
Comer hojas = Zebsosqua.
Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = Zebgamysuca.
Comer mazamorra = Zebiohotysuca.
Comer cañas dulces = Zebgyiasuca, que es mascar.
Comer dando dentettadas = Zebgychasuca.
Comezón tener = Zyba./. Zyuquy etc. Abasynsuca.
Comeme la pierna = Zegoca abasyn mague.
Comida,bastimento,sustento = Ie
Con, preposición = Bohoza abohoze, izone sumit, in malam partem. Dicit etiem, uzepqua llegue con ello – Unquisca con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./. Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./.
Abohoza chauca. También – Zuhuina,mhuina etc. significa con v.g. Pedro huina asucune con Pedro está. Item. Bon. v.g. Bon izone estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. Bon izasqua ponerse con él.Coger leña menuda por ay = Sazebchichysuca.
Coger agua en vaso = Xie zebgazysuca.
Cogiome, id est, dio sobre mí = Zebosazasqua. Dio sobre mí, cogiome de repente = Yquy mucanzacoque zebosaza.
Cogote = Zoipqueta.
Cola de animal = Suhuca.
Colar = Zebtytysuca. Coladero de chicha – fy.
Colarse = Atytynsuca.
Colgar alguna cosa = Quanbzasqua./. Quasbzasqua.
Colgado estar = Quan izone./. Quas isucune.
Colodrillo = Zoipqua.
Colorado = Ahesyn mague./. ÿhisuò.
Comadreja = Ibca.
Comer = Zequychquysuca, neutro. Zebsosqua es activo.
Comer pan, bollos, turmas, raíces = Zebysqua.
Comer mais, carne, fruta y cosas duras como viscocho etc. Zebcasqua.
Comer hojas = Zebsosqua.
Comer miel, manteca, y cosas que se lamen = Zebgamysuca.
Comer mazamorra = Zebiohotysuca.
Comer cañas dulces = Zebgyiasuca, que es mascar.
Comer dando dentettadas = Zebgychasuca.
Comezón tener = Zyba./. Zyuquy etc. Abasynsuca.
Comeme la pierna = Zegoca abasyn mague.
Comida,bastimento,sustento = Ie
Con, preposición = Bohoza abohoze, izone sumit, in malam partem. Dicit etiem, uzepqua llegue con ello – Unquisca con que se hace: Aquella y significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos dichos. Item, ha deser instrumento./. Aliquid conjunctum conforme alos ejemplos dichos, porque si quien decir, este es el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino por esta dicción ./.
Abohoza chauca. También – Zuhuina,mhuina etc. significa con v.g. Pedro huina asucune con Pedro está. Item. Bon. v.g. Bon izone estar con el ad serviendum./. adjuvandum,/. Defendendum. Bon izasqua ponerse con él.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.