De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
  
 
==<center>A</center>==
 
==<center>A</center>==
A. preposición = '''Ca'''<br>
+
 
Abarcar. Lo mismo que abraçar<br>
+
A. preposición = '''Ca'''
Abarrar alguna cosa ala pared. A otra cosa= '''Ipquavie tapias<br>
+
 
zebgyisuca'''.1.'''Zeguitisuca'''.<br>
+
Abarcar. Lo mismo que abraçar
&nbsp;&nbsp;La cosa que se abarra ha de tener '''s''' al fin.  V.g. Al palo= '''Quyes''' – &nbsp;&nbsp;a la casa = '''Gues'''.<br>
+
 
'''Chaas – a mí maas''' – a ti '''ys''' – a él.<br>
+
Abarrar alguna cosa a la pared, a otra cosa = '''Ipquavie tapias zebgyisuca'''.1.'''Zeguitisuca'''.
Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.<br>
+
La cosa que se abarra ha de tener '''s''' al fin.  v.g. Al palo= '''Quyes''' – a la casa = '''Gues'''.
Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros. <br>
+
'''Chaas''' – a mí '''maas''' – a ti '''ys''' – a él.
Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija<br> pequeña, se dice = Etana, I. etaca.  <br>
+
 
Abajo, adv. De movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca. <br>
+
Abajo. Adverbio de quietud = '''Hyscha fihutana'''./. '''Hischana'''./. '''Tyena'''./. '''Guasaca'''.
Abeja= Busuapquarmne. Abeja de tierra caliente= Tochua<br>
+
 
Abilidad = Pquyquychie.<br>
+
Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros.  
Abil cosa = Apquyquychiegué.<br>
+
 
Abilmente = Pquyquychiegueca<br>
+
Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija pequeña, se dice = '''Etana''', 1. '''etaca'''.   
Abil hacerse = Zepuychieagas abxi.<br>
+
 
Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.<br>
+
Abajo, adv. de movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba '''na''', en '''ca'''.  
Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca./. Ahysiensuca. Part. hysicsa.<br>
+
 
Ablandar más la masa, moliéndola más = Zebchosqua./. Zebgasachuca.<br>
+
Abeja = '''Busuapquamne'''. Abeja de tierra caliente = '''Tochua'''
Abofetear = Obyfihistaque zeguitisuca.<br>
+
 
Abogar. Lo mismo que hablar por otro.<br>
+
Abilidad = '''Pquyquychie'''.
Abollar = Zepinzysuca.<br>
+
 
Abollarse, neutro = Apinzinsuca<br>
+
Abil cosa = '''Apquyquychiegué'''.
Aborrecer = Hoczegua haicansuca. Neutro = Yassino, id est, ser aborrecido./. Afuchu<br>
+
 
Anzebqusqua, neutro también pasivo.<br>
+
Abilmente = '''Pquyquychiegueca'''
Abortar, mal parir = Ziezamasqua./. Zieguanamasqua.<br>
+
 
 +
Abil hacerse = '''Zepuychieagas abxi'''.
 +
 
 +
Ablandar lo duro = '''Zebsuscasuca'''.
 +
 
 +
Ablandarse lo duro, neutro = '''Asuscansuca'''./. '''Ahysiensuca'''. Part. '''hysicsa'''.
 +
 
 +
Ablandar más la masa, moliéndola más = '''Zebchosqua'''./. '''Zebgasachuca'''.
 +
 
 +
Abofetear = '''Obyfihistaque zeguitisuca'''.
 +
 
 +
Abogar. Lo mismo que hablar por otro.
 +
 
 +
Abollar = '''Zepinzysuca'''.
 +
 
 +
Abollarse, neutro = '''Apinzinsuca'''
 +
 
 +
Aborrecer = '''Hoczegua haicansuca'''. Neutro = '''Yassino''', id est, ser aborrecido./. '''Afuchu anzebqusqua''', neutro también pasivo.
 +
 
 +
Abortar, mal parir = '''Ziezamasqua'''./. '''Zieguanamasqua'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 00:31 7 nov 2009

==
A
==

A. preposición = Ca

Abarcar. Lo mismo que abraçar

Abarrar alguna cosa a la pared, a otra cosa = Ipquavie tapias zebgyisuca.1.Zeguitisuca. La cosa que se abarra ha de tener s al fin. v.g. Al palo= Quyes – a la casa = Gues. Chaas – a mí maas – a ti ys – a él.

Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.

Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros.

Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija pequeña, se dice = Etana, 1. etaca.

Abajo, adv. de movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca.

Abeja = Busuapquamne. Abeja de tierra caliente = Tochua

Abilidad = Pquyquychie.

Abil cosa = Apquyquychiegué.

Abilmente = Pquyquychiegueca

Abil hacerse = Zepuychieagas abxi.

Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.

Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca./. Ahysiensuca. Part. hysicsa.

Ablandar más la masa, moliéndola más = Zebchosqua./. Zebgasachuca.

Abofetear = Obyfihistaque zeguitisuca.

Abogar. Lo mismo que hablar por otro.

Abollar = Zepinzysuca.

Abollarse, neutro = Apinzinsuca

Aborrecer = Hoczegua haicansuca. Neutro = Yassino, id est, ser aborrecido./. Afuchu anzebqusqua, neutro también pasivo.

Abortar, mal parir = Ziezamasqua./. Zieguanamasqua.
Lematización[1]
==
A
==

A. preposición = Ca

Abarcar. Lo mismo que abraçar

Abarrar alguna cosa a la pared, a otra cosa = Ipquavie tapias zebgyisuca.1.Zeguitisuca. La cosa que se abarra ha de tener s al fin. v.g. Al palo= Quyes – a la casa = Gues. Chaas – a mí maas – a ti ys – a él.

Abajo. Adverbio de quietud = Hyscha fihutana./. Hischana./. Tyena./. Guasaca.

Abajo, hablando de un mismo camino se dice todo lo dicho fuera de los dos primeros.

Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija pequeña, se dice = Etana, 1. etaca.

Abajo, adv. de movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca.

Abeja = Busuapquamne. Abeja de tierra caliente = Tochua

Abilidad = Pquyquychie.

Abil cosa = Apquyquychiegué.

Abilmente = Pquyquychiegueca

Abil hacerse = Zepuychieagas abxi.

Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.

Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca./. Ahysiensuca. Part. hysicsa.

Ablandar más la masa, moliéndola más = Zebchosqua./. Zebgasachuca.

Abofetear = Obyfihistaque zeguitisuca.

Abogar. Lo mismo que hablar por otro.

Abollar = Zepinzysuca.

Abollarse, neutro = Apinzinsuca

Aborrecer = Hoczegua haicansuca. Neutro = Yassino, id est, ser aborrecido./. Afuchu anzebqusqua, neutro también pasivo.

Abortar, mal parir = Ziezamasqua./. Zieguanamasqua.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.