De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 22r |siguiente = fol 23r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''./. '''Izone'''./.'''Zemupquasuca zemachysuca'''.
 +
 
 +
Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''',/. '''Tabià'''. ó todo junto.
 +
 
 +
Espina de pesacado = '''Guaquyne'''.
 +
 
 +
Espinarse = '''Chihinequihichaca'''./. '''Zytaca azasqua'''.
 +
 
 +
Espinazo = '''Utaquyn'''
 +
 
 +
Espinilla = '''Gocaquyn'''.
 +
 
 +
Espinar = '''Ysbcasqua'''./. '''Zefihizcazamisqua'''.
 +
 
 +
Esprimir = '''Zebiosqua'''.
 +
 
 +
Espuma = '''Quyhyzybumy'''.
 +
 
 +
Espumar = '''Quyhyzybumy zebgusqua'''.
 +
 
 +
Ese = '''Ysy'''. ''In compositione non pronunciatur illa'', '''y''' , ''ultima''./.
 +
 
 +
Este = '''Syty. Ysnaia''', ''propter ipsum''.
 +
 
 +
Estéril muger = '''Fuhucha tyny'''.
 +
 
 +
Estéril árbol = '''Quyeobe yquy agasquaza'''.
 +
 
 +
Estiércol = '''Gee'''.
 +
 
 +
Estirar algo = '''Yn'''./. '''Yquyzebsusqua'''./. '''Asuhuca zebquysqua'''.
 +
 
 +
Estirarse = '''Isuhucagosqua'''.
 +
 
 +
Estómago = '''Puyquytye'''.
 +
 
 +
Estornudar = '''Azihuzebgasqua'''.
 +
 
 +
Estorbar = '''Zebcumusuca'''.
 +
 
 +
Entregar = '''Zemohosy suca'''./. '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''.
 +
 
 +
Estrella = '''Fagua'''.
 +
 
 +
En tiempo de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''.
 +
 
 +
En tiempo de carne = '''Icana'''./. '''Chihicana fistaca'''.
 +
 
 +
En tiempo de coger maíz = '''Abachuque,fihistaca'''./. '''Ubaca'''.
 +
 
 +
En tiempo de coger turmas = '''Iompqua fihistaca'''.
 +
 
 +
En tiempo de Pedro = '''Pedro fihistaca'''.
 +
 
 +
En ese tiempo = '''Ysy fihistaca'''.
 +
 
 +
En esos tres meses = '''Ischie mica fihistaca'''./. '''Yschie mican xie'''.
 +
 
 +
En todo caso = '''Hataca'''./. '''Ubuca'''.
 +
 
 +
En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc.
 +
 
 +
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = '''Ipquave yquybtasqua'''. La  partícula '''ipqua''' es la cosa que se echa, la partícula '''yquy''' a donde echa, y poniendo la
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 13:49 7 nov 2009

Espiar, o asechar = Opquacachuaque zeguene./. Izone./.Zemupquasuca zemachysuca.

Espina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.

Espina de pesacado = Guaquyne.

Espinarse = Chihinequihichaca./. Zytaca azasqua.

Espinazo = Utaquyn

Espinilla = Gocaquyn.

Espinar = Ysbcasqua./. Zefihizcazamisqua.

Esprimir = Zebiosqua.

Espuma = Quyhyzybumy.

Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.

Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima./.

Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.

Estéril muger = Fuhucha tyny.

Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.

Estiércol = Gee.

Estirar algo = Yn./. Yquyzebsusqua./. Asuhuca zebquysqua.

Estirarse = Isuhucagosqua.

Estómago = Puyquytye.

Estornudar = Azihuzebgasqua.

Estorbar = Zebcumusuca.

Entregar = Zemohosy suca./. Zemunsuca. imp. bunu.

Estrella = Fagua.

En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.

En tiempo de carne = Icana./. Chihicana fistaca.

En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca./. Ubaca.

En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.

En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.

En ese tiempo = Ysy fihistaca.

En esos tres meses = Ischie mica fihistaca./. Yschie mican xie.

En todo caso = Hataca./. Ubuca.

En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.

Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la
Lematización[1]
Espiar, o asechar = Opquacachuaque zeguene./. Izone./.Zemupquasuca zemachysuca.

Espina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.

Espina de pesacado = Guaquyne.

Espinarse = Chihinequihichaca./. Zytaca azasqua.

Espinazo = Utaquyn

Espinilla = Gocaquyn.

Espinar = Ysbcasqua./. Zefihizcazamisqua.

Esprimir = Zebiosqua.

Espuma = Quyhyzybumy.

Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.

Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima./.

Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.

Estéril muger = Fuhucha tyny.

Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.

Estiércol = Gee.

Estirar algo = Yn./. Yquyzebsusqua./. Asuhuca zebquysqua.

Estirarse = Isuhucagosqua.

Estómago = Puyquytye.

Estornudar = Azihuzebgasqua.

Estorbar = Zebcumusuca.

Entregar = Zemohosy suca./. Zemunsuca. imp. bunu.

Estrella = Fagua.

En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.

En tiempo de carne = Icana./. Chihicana fistaca.

En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca./. Ubaca.

En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.

En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.

En ese tiempo = Ysy fihistaca.

En esos tres meses = Ischie mica fihistaca./. Yschie mican xie.

En todo caso = Hataca./. Ubuca.

En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.

Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.