Línea 66: | Línea 66: | ||
Bazo parte del asadura = '''Chahaoa'''. | Bazo parte del asadura = '''Chahaoa'''. | ||
− | Bella cosa, id est, mala = '''Achuenza'''./. '''Micata'''. | + | Bella cosa, ''id est'', mala = '''Achuenza'''./. '''Micata'''. |
Berruga = '''Hyza'''. | Berruga = '''Hyza'''. | ||
− | Besar = '''Zemuysquysuca'''. No es proprio, ni ellos tenían esa acción de besar, ni en buena, ni mala parte, sino propter propinquitatem. | + | Besar = '''Zemuysquysuca'''. No es proprio, ni ellos tenían esa acción de besar, ni en buena, ni mala parte, sino ''propter propinquitatem''. |
}} | }} |
Revisión del 21:31 16 nov 2009
Bahear = Abusuansuca.
Baho = Buscan.
Balza = Zinne.
Balesero = Zinne quisca./. Zinnenyquy el que que la guarda. El dueño de la balsa - Azinnegue
Bambonear = Iquy zemuynguansuca.
Bañarse = Zosqua.
Bañar a otro = Zemosqua. Pretérito zemo. imp.
Barba = Quinua. los pelos = quyhye.
Barbado = Quyhyequyn.
Barbax = Quyhyezegasqua./. Vacanysqua.
Barbacoca = Puyne.
Barranco = Cata. Barranquillo = Siqua./. Gocha.
Barrer = Zemaha zysuca.
Basura = Quypquaga.
Barriga = Ie.
Barro, todo = Usua./. Une.
Barro de olleros = Tybso.
Barro de rostro = Suhusua.
Bastimento = Ie.
Batir los dientes = Isica zebquynasuca
Batirse los dientes = Isica zaquynansuca.
Baptizar = Suequebgasqua.
Baxar = Guas zemisqua.
Baxar otra cosa = Guas. ./. Guanbtasqua./. Guasbzasqua.
Baxar el cuerpo, encorbándose = Iosque izasqua./. Unque izasqua.
Baxar el cuerpo humillándose, agachándose, haciendo reverencia = lischy zosqua. pretérito zouy. imp. iocu.
Bxar la cabeza = Izysquy hischy zebiosqua.
Baxa cosa vil = Vahaque muysca./. Bahaquegua chaguasqua, aunque sea viejo, lo dicen por menosprecio./. Muysca chiesa./. Obachie magueza.- Azia abajo = Guasa.
Bazo parte del asadura = Chahaoa.
Bella cosa, id est, mala = Achuenza./. Micata.
Berruga = Hyza.
Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenían esa acción de besar, ni en buena, ni mala parte, sino propter propinquitatem.Bahear = Abusuansuca.
Baho = Buscan.
Balza = Zinne.
Balesero = Zinne quisca./. Zinnenyquy el que que la guarda. El dueño de la balsa - Azinnegue
Bambonear = Iquy zemuynguansuca.
Bañarse = Zosqua.
Bañar a otro = Zemosqua. Pretérito zemo. imp.
Barba = Quinua. los pelos = quyhye.
Barbado = Quyhyequyn.
Barbax = Quyhyezegasqua./. Vacanysqua.
Barbacoca = Puyne.
Barranco = Cata. Barranquillo = Siqua./. Gocha.
Barrer = Zemaha zysuca.
Basura = Quypquaga.
Barriga = Ie.
Barro, todo = Usua./. Une.
Barro de olleros = Tybso.
Barro de rostro = Suhusua.
Bastimento = Ie.
Batir los dientes = Isica zebquynasuca
Batirse los dientes = Isica zaquynansuca.
Baptizar = Suequebgasqua.
Baxar = Guas zemisqua.
Baxar otra cosa = Guas. ./. Guanbtasqua./. Guasbzasqua.
Baxar el cuerpo, encorbándose = Iosque izasqua./. Unque izasqua.
Baxar el cuerpo humillándose, agachándose, haciendo reverencia = lischy zosqua. pretérito zouy. imp. iocu.
Bxar la cabeza = Izysquy hischy zebiosqua.
Baxa cosa vil = Vahaque muysca./. Bahaquegua chaguasqua, aunque sea viejo, lo dicen por menosprecio./. Muysca chiesa./. Obachie magueza.- Azia abajo = Guasa.
Bazo parte del asadura = Chahaoa.
Bella cosa, id est, mala = Achuenza./. Micata.
Berruga = Hyza.
Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenían esa acción de besar, ni en buena, ni mala parte, sino propter propinquitatem.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.