De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'ƴ' a 'ɤ')
Línea 20: Línea 20:
 
al fin de qualquiera deſtas ter- <br>
 
al fin de qualquiera deſtas ter- <br>
 
minaciones, eſta particula in- <br>
 
minaciones, eſta particula in- <br>
[te]rrogatiua, '''gua?''' como '''ʒhƴb'''- <br>
+
[te]rrogatiua, '''gua?''' como '''ʒhɤb'''- <br>
'''qƴſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ƴ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br>
+
'''qɤſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ɤ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br>
dira, '''ʒhƴbqƴſqua nuca?<ref>Creemos que sería ʒhƴbqƴſqua nuca gua?</ref> ʒhƴ'''[-] <br>
+
dira, '''ʒhɤbqɤſqua nuca?<ref>Creemos que sería ʒhɤbqɤſqua nuca gua?</ref> ʒhɤ'''[-] <br>
'''bqƴſqua bhôʒhuca gua?''' <br>
+
'''bqɤſqua bhôʒhuca gua?''' <br>
 
{{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> '''RE-'''}}
 
{{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> '''RE-'''}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:07 20 dic 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


como ʒhɣbqɣſquà preſente,
yo hago, añidiendole, nuca: di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.

 Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua? como ʒhɤb-
qɤſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhɤbqɤſqua nuca?[2] ʒhɤ[-]
bqɤſqua bhôʒhuca gua?

3.[3] RE-
Lematización[4]


como ʒhɣbqɣſquà preſente,
yo hago, añidiendole, nuca: di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.

 Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua? como ʒhɤb-
qɤſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhɤbqɤſqua nuca?[2] ʒhɤ[-]
bqɤſqua bhôʒhuca gua?

3.[3] RE-
Fotografía[5]
Arte132.jpg


Referencias

  1. A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para representar este carácter utilizaremos "ɤ".
  2. Creemos que sería ʒhɤbqɤſqua nuca gua?
  3. En el original, "2.".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.