Línea 23: | Línea 23: | ||
Ahorcar a muchos. '''Guan zepquysqua'''. | Ahorcar a muchos. '''Guan zepquysqua'''. | ||
− | Ahorcarse. Chihizec | + | Ahorcarse. '''Chihizec izasqua'''. |
− | Ahuientan. | + | Ahuientan. '''Biahasysuca'''. |
− | Ahumarse. | + | Ahumarse. '''Aiquensuka'''. |
− | Ayuntar. Hatan | + | Ayuntar. '''Hatan bquysqua''' [o] '''ubac btasqua''' [o] '''ubac bquysqua''' [o] '''atupquac bgasqua'''. |
− | Aiuntarse. Hatan | + | Aiuntarse. '''Hatan aquynsuca''' [o] ''''atucac chigasqua'''. |
− | Ajustar, ygualar. Atacac | + | Ajustar, ygualar. '''Atacac bgasqua'''. |
− | Ajustado estar, al justo me biene. Guahaiuc chahanapqua. | + | Ajustado estar, al justo me biene. '''Guahaiuc chahanapqua'''. |
− | Ajustar al modo dicho, podráse deçir, guahaiuc chahanapquanga quyu, has la q[ue] me benga al justo. | + | Ajustar al modo dicho, podráse deçir, '''guahaiuc chahanapquanga quyu''', has la q[ue] me benga al justo. |
− | Ala de aue. | + | Ala de aue. '''Gaca'''. |
− | Alabar. Ecaz | + | Alabar. '''Ecaz choc zegusqua'''. |
− | Alacrán. | + | Alacrán. '''Quysua'''. |
|morfo = | |morfo = | ||
Línea 53: | Línea 53: | ||
# [[gua|Gua]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]] | # [[gua|Gua]][[-n|n]] [[i-|i]][[zone]] | ||
# [[gua|Gua]][[-n|n]] [[z-|ze]][[b-|p]][[kyskua|quysqua]] | # [[gua|Gua]][[-n|n]] [[z-|ze]][[b-|p]][[kyskua|quysqua]] | ||
− | # | + | # [[chihize|Chihize]][[-k|c]] [[i-|i]][[zaskua|zasqua]] |
− | # | + | # [[b-|B]][[iahasysuka|iahasysuca]] |
− | # | + | # [[a-|A]][[ike|ique]][[-nsuka|nsuca]] |
− | + | # [[hata|Hata]][[-n|n]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]] [o] [[uba]][[-k|c]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]] [o] [[uba]][[-k|c]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]] [o] atupquac [[b-|b]][[gaskua|gasqua]] | |
− | + | # Hatan [[akynsuka|aquynsuca]] [o] atucac [[chi-|chi]][[gaskua|gasqua]] | |
+ | # Atacac [[b-|b]][[gaskua|gasqua]] | ||
+ | # Guahaiuc chahanapqua | ||
+ | # guahaiuc chahanapquanga quyu | ||
+ | # [[gaka|Gaca]] | ||
+ | # Ecaz [[cho]][[-k|c]] [[z-|ze]][[guskua|gusqua]] | ||
+ | # [[kysua|Quysua]] | ||
}} | }} |
Revisión del 16:48 1 abr 2010
Ahogar a otro apretándole el cuello con la mano. Abizac zbioques bgusqua.
Ahogar a otro atándole la garganta. Ipquabez abizac bcamys bgusqua.
Ahogar a otro echándole un lazo al cuello. Chi hizez achyzas mnyquys bgusqua.
Ahogarçe atrauesándosele algo en la garganta. Ipquauiez zpquohozac anyquys bgysqua [o] zpquohozac azas bgysqua [o] zpquohoz quyhycac anyquys bgysqua.
Ahorcar a uno. Guan bzasqua.
Ahorcado estar. Guan izone.
Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua.
Ahorcarse. Chihizec izasqua.
Ahuientan. Biahasysuca.
Ahumarse. Aiquensuka.
Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua.
Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] 'atucac chigasqua.
Ajustar, ygualar. Atacac bgasqua.
Ajustado estar, al justo me biene. Guahaiuc chahanapqua.
Ajustar al modo dicho, podráse deçir, guahaiuc chahanapquanga quyu, has la q[ue] me benga al justo.
Ala de aue. Gaca.
Alabar. Ecaz choc zegusqua.
Alacrán. Quysua.Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.