De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 7: Línea 7:
 
|texto =
 
|texto =
  
Adquirir haçienda, acaudalalla, benir a tener // haçienda. [[z-|Z]][[ipkua|ipqua]][[-z|z]] [[a]][[gaskua|gasqua]].
+
Adquirir haçienda, acaudalalla, benir a tener // haçienda. '''Zipquaz  agasqua'''.
  
Adquirir, esto es haçerla suya. [[z-|Z]][[ipkua|ipqua]][[-k|c]] [[a]][[gaskua|gasqua]].
+
Adquirir, esto es haçerla suya. '''Zipquac agasqua'''.
  
Adrede. [[z-|Ze]][[pquyquy]][[-n|n]], [[um-|m]][[pkyky|pquyquy]][[-n|n]], [[a]]pquyquyn.
+
Adrede. '''Zepquyquyn''', '''mpquyquyn''', '''apquyquyn'''.
  
Advenedizo. [[gueba|Gueba]].
+
Advenedizo. '''Gueba'''.
  
Advenedizo, questá ya aveçindado. [[sunguia|Sunguia]].
+
Advenedizo, questá ya aveçindado. '''Sunguia'''.
  
 
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
 
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
  
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, [[z-|ze]][[paba]] quihichac chisgoc zuhuque [o] [[z-|ze]][[paba]] quihichac ysuac zuhuque.
+
A escondidas. '''Chisgoc''' [o] '''ysuac'''. Vine a escondidas de mi padre, '''zepaba quihichac chisgoc zuhuque''' [o] '''zepaba quihichac ysuac zuhuque'''.
  
A escuras. [[umza|Umza]][[-k|c]].
+
A escuras. '''Umzac'''.
  
A esa hora. Yspquaxina.
+
A esa hora. '''Yspquaxina'''.
  
A estas horas. Fa sipquaxina. Mañana a estas horas. Aic sipquaxina.
+
A estas horas. '''Fa sipquaxina''' . Mañana a estas horas. '''Aic sipquaxina'''.
  
A espaçio. Hichana.
+
A espaçio. '''Hichana'''.
  
Afilar. Asicaz [[bkyskua|bquysqua]].
+
Afilar. '''Asicaz bquysqua'''.
  
Afilar, sacar punta. Obtaz [[bkyskua|bquysqua]].  
+
Afilar, sacar punta. '''Obtaz bquysqua'''.  
  
Afligir a otro. [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[bsucasuca]].
+
Afligir a otro. '''Apquyquyz bsucasuca'''.
  
Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua.
+
Afligirse. '''Zepquyquyz asucansuca''' [o] '''zepquyquyz zasosqua'''.
  
Aflojar. Bsuahasuca [o] bsuahantasuca.
+
Aflojar. '''Bsuahasuca''' [o] '''bsuahantasuca'''.
  
Aflojarçe. Asuahansuca [o] asuahantansuca.
+
Aflojarçe. '''Asuahansuca''' [o] '''asuahantansuca'''.
  
Aflojarçe la mochila. Amuypquansuca.
+
Aflojarçe la mochila. '''Amuypquansuca'''.
  
Afrecho. Iga.
+
Afrecho. '''Iga'''.
  
Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua.  
+
Afrentar. '''Afanbquysqua''' [o] '''afanasucan bquysqua'''.  
  
Afrentarçe. Zefanzaquyne, fue afrenta mía.
+
Afrentarçe. '''Zefanzaquyne''', fue afrenta mía.
  
Afrenta. Zefan, mfan, afan, etc.
+
Afrenta. '''Zefan, mfan, afan''', etc.
  
Afrentado estar. Zfanisucanz anquys zpquane.  
+
Afrentado estar. '''Zfanisucanz anquys zpquane'''.  
  
 +
|morfo =
 +
 +
<toggledisplay>
 +
# [[z-|Z]][[ipkua|ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gaskua|gasqua]]
 +
# [[z-|Z]][[ipkua|ipqua]][[-k|c]] [[a-|a]][[gaskua|gasqua]]
 +
# [[z-|Ze]][[pquyquy]][[-n|n]], [[um-|m]][[pkyky|pquyquy]][[-n|n]], [[a]][[pkyky|pquyquy]][[-n|n]]
 +
# [[gueba|Gueba]]
 +
# Sunguia
 +
# Chisgoc - ysuac - [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] chisgoc [[z-|zu]][[huskua|huque]] [o] [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] ysuac [[z-|zu]][[huskua|huque]]
 +
# Umzac
 +
#
 +
#
 +
# [[a-|A]][[sika|sica]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 +
# [[obta|Obta]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 +
#
 +
# [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] bsucasuca
 +
#
 +
# [[b-|B]][[suahasuka|suahasuca]] - bsuahantasuca
 +
</toggledisplay>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 18:23 2 abr 2010

Lematización[1]
Adquirir haçienda, acaudalalla, benir a tener // haçienda. Zipquaz agasqua.

Adquirir, esto es haçerla suya. Zipquac agasqua.

Adrede. Zepquyquyn, mpquyquyn, apquyquyn.

Advenedizo. Gueba.

Advenedizo, questá ya aveçindado. Sunguia.

Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.

A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque.

A escuras. Umzac.

A esa hora. Yspquaxina.

A estas horas. Fa sipquaxina . Mañana a estas horas. Aic sipquaxina.

A espaçio. Hichana.

Afilar. Asicaz bquysqua.

Afilar, sacar punta. Obtaz bquysqua.

Afligir a otro. Apquyquyz bsucasuca.

Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua.

Aflojar. Bsuahasuca [o] bsuahantasuca.

Aflojarçe. Asuahansuca [o] asuahantansuca.

Aflojarçe la mochila. Amuypquansuca.

Afrecho. Iga.

Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua.

Afrentarçe. Zefanzaquyne, fue afrenta mía.

Afrenta. Zefan, mfan, afan, etc.

Afrentado estar. Zfanisucanz anquys zpquane.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.