De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| - Inserte el texto aquí - }}) |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| | ||
| − | + | Camino de abajo. Tes zona ie [o] tec zona ie. | |
| + | |||
| + | Camino bueno. le cho. Camino malo, ie machuenza. | ||
| + | |||
| + | Camino cuest[a] arriba. Zos zona ie [o] zos saia ie. | ||
| + | |||
| + | Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaca ie. | ||
| + | |||
| + | Camino lleno de cuestas. Zos zona guas zona ie [o] zos pquaoa guas pquaoa ie. | ||
| + | |||
| + | Camino pedregosso. le hycatyhua fuyza. | ||
| + | |||
| + | Camino que ua al pueblo. Puebloc saia ie [o] puebloc zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino que pasa por medio del pueblo. Pueblo chinc zona [o] ganyc zona. | ||
| + | |||
| + | Camino que pasa por junto a Hontibón. Yntyba chinc zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino que pasa por junto al pueblo. Pueblo quyhys zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino que pasa por junto al rrío. Sie quyhys zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino que cruza. le canuca, aibcaca ie, inc zona ie, intac zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino de la mano derecha. Chipquaca chon zona ie [o] chipquaca chohus zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino de la mano izquierda. Chipquaca zuin zona ie [o] chipquaca zuihus zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camino que ba por la falda del monte. Guaquhis zona ie. | ||
| + | |||
| + | Camiseta de yndio. Chine. | ||
| + | |||
| + | Campesina cosa. Muyquys aguequa. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
