De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 7v
 
|anterior = fol 7v
 
|siguiente = fol 8v
 
|siguiente = fol 8v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_8r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_8r.jpg
|texto =
 
 
{{der|8.}}
 
 
haçienda. '''Zipquaz  agasqua'''.
 
 
Adquirir, esto es haçerla suya. '''Zipquac agasqua'''.
 
 
Adrede. '''Zepquyquyn''', '''mpquyquyn''', '''apquyquyn'''.
 
 
Advenedizo. '''Gueba'''.
 
 
Advenedizo, questá ya aveçindado. '''Sunguia'''.
 
 
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
 
 
A escondidas. '''Chisgoc''' [o] '''ysuac'''. Vine a escondidas de mi padre, '''zepaba quihichac chisgoc zuhuque''' [o] '''zepaba quihichac ysuac zuhuque'''.
 
 
A escuras. '''Umzac'''.
 
 
A esa hora. '''Yspquaxina'''.
 
 
A estas horas. '''Fa sipquaxina''' . Mañana a estas horas. '''Aic sipquaxina'''.
 
 
A espaçio. '''Hichana'''.
 
 
Afilar. '''Asicaz bquysqua'''.
 
 
Afilar, sacar punta. '''Obtaz bquysqua'''.
 
 
Afligir a otro. '''Apquyquyz bsucasuca'''.
 
 
Afligirse. '''Zepquyquyz asucansuca''' [o] '''zepquyquyz zasosqua'''.
 
 
Aflojar. '''Bsuahasuca''' [o] '''bsuahantasuca'''.
 
 
Aflojarçe. '''Asuahansuca''' [o] '''asuahantansuca'''.
 
 
Aflojarçe la mochila. '''Amuypquansuca'''.
 
 
Afrecho. '''Iga'''.
 
 
Afrentar. '''Afanbquysqua''' [o] '''afanasucan bquysqua'''.
 
 
Afrentarçe. '''Zefanzaquyne''', fue afrenta mía.
 
 
Afrenta. '''Zefan, mfan, afan''', etc.
 
 
Afrentado estar. '''Zfanisucanz anquys zpquane'''.
 
 
 
|morfo =
 
|morfo =
  
Línea 74: Línea 23:
 
# [[b-|B]][[suahasuka|suahasuca]] - bsuahantasuca
 
# [[b-|B]][[suahasuka|suahasuca]] - bsuahantasuca
 
</toggledisplay>
 
</toggledisplay>
 +
 +
|texto =
 +
 +
{{der|8.}}
 +
 +
haçienda. '''Zipquaz  agasqua'''.<br>
 +
Adquirir, esto es haçerla suya. '''Zipquac agasqua'''.<br>
 +
Adrede. '''Zepquyquyn''', '''mpquyquyn''', '''apquyquyn'''.<br>
 +
Advenedizo. '''Gueba'''.<br>
 +
Advenedizo, questá ya aveçindado. '''Sunguia'''.<br>
 +
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.<br>
 +
A escondidas. '''Chisgoc''' [o] '''ysuac'''. Vine a escondidas de mi padre, '''zepaba quihichac chisgoc zuhuque''' [o] '''zepaba quihichac ysuac zuhuque'''.<br>
 +
A escuras. '''Umzac'''.<br>
 +
A esa hora. '''Yspquaxina'''.<br>
 +
A estas horas. '''Fa sipquaxina''' . Mañana a estas horas. '''Aic sipquaxina'''.<br>
 +
A espaçio. '''Hichana'''.<br>
 +
Afilar. '''Asicaz bquysqua'''.<br>
 +
Afilar, sacar punta. '''Obtaz bquysqua'''.<br>
 +
Afligir a otro. '''Apquyquyz bsucasuca'''.<br>
 +
Afligirse. '''Zepquyquyz asucansuca''' [o] '''zepquyquyz zasosqua'''.<br>
 +
Aflojar. '''Bsuahasuca''' [o] '''bsuahantasuca'''.<br>
 +
Aflojarçe. '''Asuahansuca''' [o] '''asuahantansuca'''.<br>
 +
Aflojarçe la mochila. '''Amuypquansuca'''.<br>
 +
Afrecho. '''Iga'''.<br>
 +
Afrentar. '''Afanbquysqua''' [o] '''afanasucan bquysqua'''.<br>
 +
Afrentarçe. '''Zefanzaquyne''', fue afrenta mía.<br>
 +
Afrenta. '''Zefan, mfan, afan''', etc.<br>
 +
Afrentado estar. '''Zfanisucanz anquys zpquane'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:26 14 jun 2010

Lematización[1]
8.

haçienda. Zipquaz agasqua.
Adquirir, esto es haçerla suya. Zipquac agasqua.
Adrede. Zepquyquyn, mpquyquyn, apquyquyn.
Advenedizo. Gueba.
Advenedizo, questá ya aveçindado. Sunguia.
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque.
A escuras. Umzac.
A esa hora. Yspquaxina.
A estas horas. Fa sipquaxina . Mañana a estas horas. Aic sipquaxina.
A espaçio. Hichana.
Afilar. Asicaz bquysqua.
Afilar, sacar punta. Obtaz bquysqua.
Afligir a otro. Apquyquyz bsucasuca.
Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua.
Aflojar. Bsuahasuca [o] bsuahantasuca.
Aflojarçe. Asuahansuca [o] asuahantansuca.
Aflojarçe la mochila. Amuypquansuca.
Afrecho. Iga.
Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua.
Afrentarçe. Zefanzaquyne, fue afrenta mía.
Afrenta. Zefan, mfan, afan, etc.

Afrentado estar. Zfanisucanz anquys zpquane.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.