m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 13v | |anterior = fol 13v | ||
|siguiente = fol 14v | |siguiente = fol 14v | ||
|foto = | |foto = | ||
− | | | + | |morfo = |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | A medio día. '''Sua quychyquysa''' [o] '''quychyquysa''' [o] '''quychyquyc apquan''' [o] '''suaz quypquaz anyquy''' [o] '''suaz ytas any suatyquena'''. | + | {{der|14.}} |
− | + | Amarillo de rostro. '''Abiquez achan mague'''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". '''Afiquez achans apquane''', estás descolorido.<br> | |
− | A media noche. '''Zapquana''' [o] '''zachina'''. | + | Ambos, a dos. '''Tamca, tamenuca, bozenuca'''.<br> |
− | + | Amarrar. '''Bcamysuca'''.<br> | |
− | Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. '''Apquyquy zebiasqua''' [o] '''achie zbiasqua'''. | + | A medio día. '''Sua quychyquysa''' [o] '''quychyquysa''' [o] '''quychyquyc apquan''' [o] '''suaz quypquaz anyquy''' [o] '''suaz ytas any suatyquena'''.<br> |
− | + | A media noche. '''Zapquana''' [o] '''zachina'''.<br> | |
− | Amedrentarse, atemorizarse. '''Zepquyquy zaiansuca'''. | + | Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. '''Apquyquy zebiasqua''' [o] '''achie zbiasqua'''.<br> |
− | + | Amedrentarse, atemorizarse. '''Zepquyquy zaiansuca'''.<br> | |
− | A menudo. '''Atezaca atezaca''' [o] '''spquina spquina'''. | + | A menudo. '''Atezaca atezaca''' [o] '''spquina spquina'''.<br> |
− | + | Amigo onestamente. '''Chahac atyzyn mague'''.<br> | |
− | Amigo onestamente. '''Chahac atyzyn mague'''. | + | Amigos entre sí. '''Ubin han yc atyzyn mague''' [o] '''han ubin yc tyzuca'''.<br> |
− | + | Amigo inseparable, que no me puedo allar çin él. '''Obaz bzis mague'''.<br> | |
− | Amigos entre sí. '''Ubin han yc atyzyn mague''' [o] '''han ubin yc tyzuca'''. | + | Amigo o amiga desonestamente. '''Chue'''.<br> |
− | + | Amigo de fruta, desto o destotro. '''Frutaz abzis mague''' [o] '''frutaz hoca chuen mague'''.<br> | |
− | Amigo inseparable, que no me puedo allar çin él. '''Obaz bzis mague'''. | + | Amigos haçerse. '''Ie chiehuene''', '''ie chipquyquyz achuen'''e; haçeos amigos, '''abohoz umpquyquy chueu'''.<br> |
− | + | Amo, señor. '''Paba hue'''; mi señor, '''zhue'''.<br> | |
− | Amigo o amiga desonestamente. '''Chue'''. | + | Amontonar. '''Asan asan bquysqua''' [o]<br> |
− | |||
− | Amigo de fruta, desto o destotro. '''Frutaz abzis mague''' [o] '''frutaz hoca chuen mague'''. | ||
− | |||
− | Amigos haçerse. '''Ie chiehuene''', '''ie chipquyquyz achuen'''e; haçeos amigos, '''abohoz umpquyquy chueu'''. | ||
− | |||
− | Amo, señor. '''Paba hue'''; mi señor, '''zhue'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 04:39 14 jun 2010
Amarillo de rostro. Abiquez achan mague. Es lo mismo q[ue] "descolorido". Afiquez achans apquane, estás descolorido.
Ambos, a dos. Tamca, tamenuca, bozenuca.
Amarrar. Bcamysuca.
A medio día. Sua quychyquysa [o] quychyquysa [o] quychyquyc apquan [o] suaz quypquaz anyquy [o] suaz ytas any suatyquena.
A media noche. Zapquana [o] zachina.
Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua.
Amedrentarse, atemorizarse. Zepquyquy zaiansuca.
A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina.
Amigo onestamente. Chahac atyzyn mague.
Amigos entre sí. Ubin han yc atyzyn mague [o] han ubin yc tyzuca.
Amigo inseparable, que no me puedo allar çin él. Obaz bzis mague.
Amigo o amiga desonestamente. Chue.
Amigo de fruta, desto o destotro. Frutaz abzis mague [o] frutaz hoca chuen mague.
Amigos haçerse. Ie chiehuene, ie chipquyquyz achuene; haçeos amigos, abohoz umpquyquy chueu.
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.