De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 30: Línea 30:
 
Campo rraso. '''Muycuc pquao'''.<br>
 
Campo rraso. '''Muycuc pquao'''.<br>
 
Cana. '''Huihichua'''.<br>
 
Cana. '''Huihichua'''.<br>
Cana persona. '''Huihichua quyn [o]<ref>''Nuevo''. Añadido.</ref> huihichua gui'''.<br>
+
Cana persona. '''Huihichua quyn''' [o]<ref>''Nuevo''. Añadido.</ref> '''huihichua gui'''.<br>
 
Canasta. '''Tobia'''.<br>
 
Canasta. '''Tobia'''.<br>
 
Candela, fuego. '''Gata'''.<br>
 
Candela, fuego. '''Gata'''.<br>

Revisión del 16:59 4 jul 2010

Lematización[1]
Campo. Muyquy.

Campo rraso. Muycuc pquao.
Cana. Huihichua.
Cana persona. Huihichua quyn [o][2] huihichua gui.
Canasta. Tobia.
Candela, fuego. Gata.
Candela, vela. Gata.
Cangrejo. Fupqua.
Cano haserse. Zhuichuansuca.
Cansarse. Aquynzac agasqua, absolu[to][3] , [o] aquynzac zgasqua.
Cansar a otro. Aquynzac bgasqua, aquynzac changa. Cansome
Cansarse de caminar. Zcahamynsuca.
Cansado estar de trabajar. Choc ytac aquynzac zegasqua.
Cantar. Btysqua, neutro. Ymperatiuo, abtyu., Partiçipio, chabtysca, chabty.
Cantar. Actiuo, ty zegusqua.
Canto. Ty.
Cantar las aues. Ainsuca.
Canto de piedra o de tabla. Uba [o] cuba; y de la ropa, uba [o] coca.
Caña ordinaria de la tierra. Chusquy.
Caña d[e] entejar casas. Sane.
Caña guadua. Gua.
Caña dulce. Su amne.

Caña de maís hecha. Amne.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. Añadido.
  3. Revisar.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.