m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 97r | |anterior = fol 97r | ||
|siguiente = fol 98v | |siguiente = fol 98v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_98r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_98r.jpg | ||
− | | | + | |morfo = |
− | + | # | |
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # | ||
+ | # [[kuhuza|Cuza]] | ||
+ | # [[kuhuza|Cuhuza]] [[bohoza|boboza]] [[zye|zye]] [[gua|gua]][[-s|s]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]] | ||
+ | # [[cha-|Cha]][[b-|b]][[kaskua|casqua]] | ||
+ | # [[sika|Sica]] | ||
+ | # [[kihicha|Quihicha]] | ||
+ | # [[hyka|Hyca]] | ||
+ | # [[faka|Faca]] | ||
+ | # [[tyhua|Tyhua]] | ||
+ | # [[hyka|Hyca]] [[chuhuza|chuhuza]] | ||
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Piedra cristalina. Hyca chuhuza. | + | {{der|98}} |
+ | '''guepqua'''. Asi de los demás verbos.<br> | ||
+ | Pesarme de alguna cosa.'''Chahac atyzynsuca''' [o] '''zpquyquyc atyzynsuca''' [o] '''zpquyquyz atynsuca'''.<br> | ||
+ | Pesar en balança. '''Zeguaesuca'''.<br> | ||
+ | Pesar la carga. '''Afihizansuca'''.<br> | ||
+ | Pesarme la carga. '''Chahas afihizansuca'''.<br> | ||
+ | Pedasa cosa. '''Afihizan mague''' [o] '''fihizco'''.<br> | ||
+ | Pescado. '''Gua'''.<br> | ||
+ | Pescador. '''Gua Magueca'''.<br> | ||
+ | Pescar. '''Gua zbgusqua'''.<br> | ||
+ | Pescoçón dar. '''Agy quihichac zequitysuca'''.<br> | ||
+ | Pescueço. '''Gy''' [o] '''gyquyn'''.<br> | ||
+ | Pesquería. '''Chupqua'''.<br> | ||
+ | Pestañas. '''Upquaga'''.<br> | ||
+ | Pestilençia. '''Quyca'''.<br> | ||
+ | Pestilençia uenir. '''Quyca zabsoque''' [o] '''quyca zamasqua'''.<br> | ||
+ | Pestilençia dar sobre nosotros. '''Quycaz chahas amuysqua'''.<br> | ||
+ | Peine. '''Cuza'''.<br> | ||
+ | Peinar. '''Cuhuza boboza zye guas btasqua'''.<br> | ||
+ | Picarme el aue o animalexo. '''Chabcasqua'''.<br> | ||
+ | Pico de aue. '''Sica'''.<br> | ||
+ | Pie. '''Quihicha'''.<br> | ||
+ | Piedra. '''Hyca'''.<br> | ||
+ | Piedra mármol. '''Faca'''.<br> | ||
+ | Piedra guixa. '''Tyhua'''.<br> | ||
+ | Piedra cristalina. '''Hyca chuhuza'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 13:44 17 jul 2010
guepqua. Asi de los demás verbos.
Pesarme de alguna cosa.Chahac atyzynsuca [o] zpquyquyc atyzynsuca [o] zpquyquyz atynsuca.
Pesar en balança. Zeguaesuca.
Pesar la carga. Afihizansuca.
Pesarme la carga. Chahas afihizansuca.
Pedasa cosa. Afihizan mague [o] fihizco.
Pescado. Gua.
Pescador. Gua Magueca.
Pescar. Gua zbgusqua.
Pescoçón dar. Agy quihichac zequitysuca.
Pescueço. Gy [o] gyquyn.
Pesquería. Chupqua.
Pestañas. Upquaga.
Pestilençia. Quyca.
Pestilençia uenir. Quyca zabsoque [o] quyca zamasqua.
Pestilençia dar sobre nosotros. Quycaz chahas amuysqua.
Peine. Cuza.
Peinar. Cuhuza boboza zye guas btasqua.
Picarme el aue o animalexo. Chabcasqua.
Pico de aue. Sica.
Pie. Quihicha.
Piedra. Hyca.
Piedra mármol. Faca.
Piedra guixa. Tyhua.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.