De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = Pag_70 | |siguiente = Pag_70 | ||
|foto = Arte069.jpg | |foto = Arte069.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
+ | * [[chi-|Chi]][[b-|b]][[kyskua|qɣs quâ]][[nan|nân]] | ||
+ | * [[mi-|Mi]][[b-|b]][[kyskua|qɣs quâ]][[nan|nân]] | ||
+ | * [[a-|A]][[b-|b]][[kyskua|qɣs quâ]][[nan|nân]] | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Línea 35: | Línea 41: | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 10:39 25 ago 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
36
PLVRAL.
Si noſotros hagamos, ò como
N. |
Chibqɣs quânân. |
Preterito imperfecto, perfec[-]
to, y pluſquam per-
fecto.
SINGVLAR.
Como yo hiziera, haria, y
hizieſſe. Como yo aya echo.
Como yo vbiera, y vbieſſe
hecho.
E5 Y.
Lematización[1]
36
PLVRAL.
Si noſotros hagamos, ò como
N. |
Chibqɣs quânân. |
Preterito imperfecto, perfec[-]
to, y pluſquam per-
fecto.
SINGVLAR.
Como yo hiziera, haria, y
hizieſſe. Como yo aya echo.
Como yo vbiera, y vbieſſe
hecho.
E5 Y.
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.