De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 22: Línea 22:
 
|
 
|
 
'''Chibqɣſquaʒhâ nu'''[-]<br>
 
'''Chibqɣſquaʒhâ nu'''[-]<br>
&nbsp;'''ca'''<ref>En el original, "Chibqɣſqnaʒhâ nuca".</ref>.<br>
+
&nbsp;'''ca'''<ref>En el original, "Chibqɣſq'''n'''aʒhâ nuca".</ref>.<br>
 
'''Mibqɣsquaʒhâ nu'''-<br>
 
'''Mibqɣsquaʒhâ nu'''-<br>
&nbsp;'''ca'''<ref>En el original, "Miqqɣsquaʒhâ nuca".</ref>.<br>
+
&nbsp;'''ca'''<ref>En el original, "Mi'''q'''qɣsquaʒhâ nuca".</ref>.<br>
 
'''Abqɣſquaʒhâ nu'''-<br>
 
'''Abqɣſquaʒhâ nu'''-<br>
 
&nbsp;'''ca'''.<br>
 
&nbsp;'''ca'''.<br>

Revisión del 14:51 6 sep 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
{| width="98%" style="margin:0px; text-align:left; border:0px"

|- |width="48%" valign="top"|

Aquel no hazia.

|width="1%" valign="top"|

|width="48%" valign="top"| Abqɣſquaʒhânuca.
|}

PLVRAL.


N. no haziamos.

V. no haziays.

A. no hazian.

Chibqɣſquaʒhâ nu[-]
 ca[1] .
Mibqɣsquaʒhâ nu-
 ca[2] .
Abqɣſquaʒhâ nu-
 ca.


Notaʃe, que en lugar desta par[-]

ticula, nuca, ʃe puede poner v-
na destas dos particulas[3] , Bhôʒ[-]
, ò bhôʒhûca: y con qual-
quiera dellas ʃera Præterito im[-]
perfecto, como ya queda
dicho en la primera, y

ʃegũda cõjugaciõ.
Præ-
Lematización[4]
{| width="98%" style="margin:0px; text-align:left; border:0px"

|- |width="48%" valign="top"|

Aquel no hazia.

|width="1%" valign="top"|

|width="48%" valign="top"| Abqɣſquaʒhânuca.
|}

PLVRAL.


N. no haziamos.

V. no haziays.

A. no hazian.

Chibqɣſquaʒhâ nu[-]
 ca[1] .
Mibqɣsquaʒhâ nu-
 ca[2] .
Abqɣſquaʒhâ nu-
 ca.


Notaʃe, que en lugar desta par[-]

ticula, nuca, ʃe puede poner v-
na destas dos particulas[3] , Bhôʒ[-]
, ò bhôʒhûca: y con qual-
quiera dellas ʃera Præterito im[-]
perfecto, como ya queda
dicho en la primera, y

ʃegũda cõjugaciõ.
Præ-
Fotografía[5]
Arte100.jpg


Referencias

  1. En el original, "Chibqɣſqnaʒhâ nuca".
  2. En el original, "Miqqɣsquaʒhâ nuca".
  3. En el original, "partitulas".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.