Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 23v | |anterior = fol 23v | ||
|siguiente = fol 24v | |siguiente = fol 24v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_24r.jpg |
|morfo = | |morfo = | ||
Revisión del 20:12 5 oct 2010
Bejiga de la orina = Ysugue
En buena hora - Ongo puinoja
Bienaventuranza - Chichacho
l chichaguybacho[2]
Bienaventurad - Achichacho
cuguenca - Bien = chogi = choinga [//] mui bien.
Bien parece - Yguy aziguy[3] - No
parece bien, yguy azize[4] -
Bija = Zica
Blanco = Pquyhisio[5] , l apquyhy-
zen mague
Blandamente = Chahuaná.
Blanda cosa al tacto. Ahi-
-zian[6] mague, l. hisico[7] asus
-can mague, l suscuco.
Boca, generalmente, guyhica[8]
= del estómago = tibgue[9] -
Bocado de comida = [G]uyhica
ata[10] . Dar bocados[11] = Zemonsuc(a)[12]
(bonu) = chamonsuca, chabo-
nuc[13] - chaboninga[14] = Bofes -
tumy[15] .
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo. Creemos que era "chichaquybacho".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Yquy azyquy".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "yquy azyza"
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Pquyhysio".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Ahysian".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "hysico".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "quyhyca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "fibgue".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Quyhyca ata".
- ↑ En González, "bocado" en singular.
- ↑
Sigue una palabra de dificil comprensión. Parece que sea bonu.
Nuevo. En González, "zemonzuc". - ↑ Nuevo. Creemos que era "chabonua".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Chabonynga".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "fumy".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.