m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''. | + | Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''. ''l''. '''Izone'''. ''l''.'''Zemupquasuca zemachysuca'''. |
Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''',/. '''Tabià'''. ó todo junto. | Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''',/. '''Tabià'''. ó todo junto. | ||
Línea 12: | Línea 12: | ||
Espina de pesacado = '''Guaquyne'''. | Espina de pesacado = '''Guaquyne'''. | ||
− | Espinarse = '''Chihinequihichaca'''. | + | Espinarse = '''Chihinequihichaca'''. ''l''. '''Zytaca azasqua'''. |
Espinazo = '''Utaquyn''' | Espinazo = '''Utaquyn''' | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Espinilla = '''Gocaquyn'''. | Espinilla = '''Gocaquyn'''. | ||
− | Espinar = '''Ysbcasqua'''. | + | Espinar = '''Ysbcasqua'''. ''l''. '''Zefihizcazamisqua'''. |
Esprimir = '''Zebiosqua'''. | Esprimir = '''Zebiosqua'''. | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Espumar = '''Quyhyzybumy zebgusqua'''. | Espumar = '''Quyhyzybumy zebgusqua'''. | ||
− | Ese = '''Ysy'''. ''In compositione non pronunciatur illa'', '''y''' , ''ultima''. | + | Ese = '''Ysy'''. ''In compositione non pronunciatur illa'', '''y''' , ''ultima''. ''l''. |
Este = '''Syty. Ysnaia''', ''propter ipsum''. | Este = '''Syty. Ysnaia''', ''propter ipsum''. | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
Estiércol = '''Gee'''. | Estiércol = '''Gee'''. | ||
− | Estirar algo = '''Yn'''. | + | Estirar algo = '''Yn'''. ''l''. '''Yquyzebsusqua'''. ''l''. '''Asuhuca zebquysqua'''. |
Estirarse = '''Isuhucagosqua'''. | Estirarse = '''Isuhucagosqua'''. | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
Estorbar = '''Zebcumusuca'''. | Estorbar = '''Zebcumusuca'''. | ||
− | Entregar = '''Zemohosy suca'''. | + | Entregar = '''Zemohosy suca'''. ''l''. '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''. |
Estrella = '''Fagua'''. | Estrella = '''Fagua'''. | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
En tiempo de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''. | En tiempo de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''. | ||
− | En tiempo de carne = '''Icana'''. | + | En tiempo de carne = '''Icana'''. ''l''. '''Chihicana fistaca'''. |
− | En tiempo de coger maíz = '''Abachuque,fihistaca'''. | + | En tiempo de coger maíz = '''Abachuque,fihistaca'''. ''l''. '''Ubaca'''. |
En tiempo de coger turmas = '''Iompqua fihistaca'''. | En tiempo de coger turmas = '''Iompqua fihistaca'''. | ||
Línea 62: | Línea 62: | ||
En ese tiempo = '''Ysy fihistaca'''. | En ese tiempo = '''Ysy fihistaca'''. | ||
− | En esos tres meses = '''Ischie mica fihistaca'''. | + | En esos tres meses = '''Ischie mica fihistaca'''. ''l''. '''Yschie mican xie'''. |
− | En todo caso = '''Hataca'''. | + | En todo caso = '''Hataca'''. ''l''. '''Ubuca'''. |
En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc. | En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc. |
Revisión del 09:54 14 nov 2010
Espina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua. l. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima. l.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn. l. Yquyzebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana. l. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca. l. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca. l. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo laEspina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua. l. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima. l.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn. l. Yquyzebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana. l. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca. l. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca. l. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.