De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')
Línea 12: Línea 12:
 
Atento estar = '''Zecuhuca zapquansuca'''.
 
Atento estar = '''Zecuhuca zapquansuca'''.
  
Atestar = '''Iquy Zebgyhytysuca'''./. '''Yquy zebzy tysuca'''.
+
Atestar = '''Iquy Zebgyhytysuca'''. ''l''. '''Yquy zebzy tysuca'''.
  
 
Atizar = '''gatamoque'''. '''Yquy zebchihisqua'''.
 
Atizar = '''gatamoque'''. '''Yquy zebchihisqua'''.
Línea 18: Línea 18:
 
Atentar, ''id est'', palpar = '''Zebgetasuca'''.
 
Atentar, ''id est'', palpar = '''Zebgetasuca'''.
  
Atentar una parte y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret. '''zemique''', '''isac amisgua'''. '''m. sac'''. etc ''item'' '''aseq’ zemisqua'''. ''item'' '''asac'''./. '''Agec zepquisqua'''. Pretérito '''Zepquyquy'''. ''item'' '''zebiomasuca'''.
+
Atentar una parte y otra = '''Asac zemisqua'''. Pret. '''zemique''', '''isac amisgua'''. '''m. sac'''. etc ''item'' '''aseq’ zemisqua'''. ''item'' '''asac'''. ''l''. '''Agec zepquisqua'''. Pretérito '''Zepquyquy'''. ''item'' '''zebiomasuca'''.
  
 
Atollar = '''Usuaq’ izasqua'''.
 
Atollar = '''Usuaq’ izasqua'''.
Línea 24: Línea 24:
 
Atravesar = '''Intaq’ bzasqua'''.
 
Atravesar = '''Intaq’ bzasqua'''.
  
Ave = '''Sueguana'''./. '''Sue'''.
+
Ave = '''Sueguana'''. ''l''. '''Sue'''.
  
 
A venir el río = '''Xie zahusqua'''.
 
A venir el río = '''Xie zahusqua'''.
  
Averiguar = '''Aquihichan'''./. '''Aquichpqua zebzisqua'''.
+
Averiguar = '''Aquihichan'''. ''l''. '''Aquichpqua zebzisqua'''.
  
 
Avergonzarse = '''Zebansuca'''. – Vergonsoso = '''Zebanmgue'''.
 
Avergonzarse = '''Zebansuca'''. – Vergonsoso = '''Zebanmgue'''.
  
A vezes = '''Insgansa'''./. '''Insinsa'''.
+
A vezes = '''Insgansa'''. ''l''. '''Insinsa'''.
  
 
Aunque = '''Nohocan''', y pide conjuntivo de pret. ''V. g'' aunque tú confieses = '''Confesar mquynan nohocan'''. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – '''Confesar mquynganan nohocan'''. ''item'' esta partícula '''quan''' con la misma construcción.   
 
Aunque = '''Nohocan''', y pide conjuntivo de pret. ''V. g'' aunque tú confieses = '''Confesar mquynan nohocan'''. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – '''Confesar mquynganan nohocan'''. ''item'' esta partícula '''quan''' con la misma construcción.   
Línea 38: Línea 38:
 
A una parte y a otra, a aun lado y a otro = '''Ubin''', '''ubina'''.
 
A una parte y a otra, a aun lado y a otro = '''Ubin''', '''ubina'''.
  
Aun no, = '''Sa''', ''cum'' verbo negativo. ''v.g.'' Aún no ha venido = '''Saa huza'''. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, '''uchyasmimucan zane'''./. '''Reçar'''./. '''Nguan nohocan mimucan zane'''.
+
Aun no, = '''Sa''', ''cum'' verbo negativo. ''v.g.'' Aún no ha venido = '''Saa huza'''. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, '''uchyasmimucan zane'''. ''l''. '''Reçar'''. ''l''. '''Nguan nohocan mimucan zane'''.
  
  
Línea 51: Línea 51:
 
Arrojar algo, ''hoc est'', poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = '''Zosbtasqua'''.
 
Arrojar algo, ''hoc est'', poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = '''Zosbtasqua'''.
  
Atar floxo = '''Chahuan'''./. '''Suantycoq’ zebcamysuca'''.
+
Atar floxo = '''Chahuan'''. ''l''. '''Suantycoq’ zebcamysuca'''.
  
 
Atar costo = '''Asucazaque zebcamysuca'''.
 
Atar costo = '''Asucazaque zebcamysuca'''.

Revisión del 10:06 14 nov 2010

8

Atender ó escuchar = Zecuchuca zebquysqua

Atento estar = Zecuhuca zapquansuca.

Atestar = Iquy Zebgyhytysuca. l. Yquy zebzy tysuca.

Atizar = gatamoque. Yquy zebchihisqua.

Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca.

Atentar una parte y otra = Asac zemisqua. Pret. zemique, isac amisgua. m. sac. etc item aseq’ zemisqua. item asac. l. Agec zepquisqua. Pretérito Zepquyquy. item zebiomasuca.

Atollar = Usuaq’ izasqua.

Atravesar = Intaq’ bzasqua.

Ave = Sueguana. l. Sue.

A venir el río = Xie zahusqua.

Averiguar = Aquihichan. l. Aquichpqua zebzisqua.

Avergonzarse = Zebansuca. – Vergonsoso = Zebanmgue.

A vezes = Insgansa. l. Insinsa.

Aunque = Nohocan, y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = Confesar mquynan nohocan. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – Confesar mquynganan nohocan. item esta partícula quan con la misma construcción.

A una parte y a otra, a aun lado y a otro = Ubin, ubina.

Aun no, = Sa, cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = Saa huza. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, uchyasmimucan zane. l. Reçar. l. Nguan nohocan mimucan zane.


Adittio

A dos calles esta = Izebozefihistana, izeboze fihistanague.

A preposición lo cal de movimiento ca, y quando se determina a personas – zemuysa, muysa, amuysa. etc.

Arrojar en alto = Guatebtasqua.

Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = Zosbtasqua.

Atar floxo = Chahuan. l. Suantycoq’ zebcamysuca.

Atar costo = Asucazaque zebcamysuca.

A alguna parte = Epquaqueca.

Abrir los ojos = Zupqua zemisqua. Pretérito Zemique. Imper. viza, chaviza. etc.
Lematización[1]
8

Atender ó escuchar = Zecuchuca zebquysqua

Atento estar = Zecuhuca zapquansuca.

Atestar = Iquy Zebgyhytysuca. l. Yquy zebzy tysuca.

Atizar = gatamoque. Yquy zebchihisqua.

Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca.

Atentar una parte y otra = Asac zemisqua. Pret. zemique, isac amisgua. m. sac. etc item aseq’ zemisqua. item asac. l. Agec zepquisqua. Pretérito Zepquyquy. item zebiomasuca.

Atollar = Usuaq’ izasqua.

Atravesar = Intaq’ bzasqua.

Ave = Sueguana. l. Sue.

A venir el río = Xie zahusqua.

Averiguar = Aquihichan. l. Aquichpqua zebzisqua.

Avergonzarse = Zebansuca. – Vergonsoso = Zebanmgue.

A vezes = Insgansa. l. Insinsa.

Aunque = Nohocan, y pide conjuntivo de pret. V. g aunque tú confieses = Confesar mquynan nohocan. Si la oración es de participio de futuro, se dice desta manera, aunque tú hayas de confesar. – Confesar mquynganan nohocan. item esta partícula quan con la misma construcción.

A una parte y a otra, a aun lado y a otro = Ubin, ubina.

Aun no, = Sa, cum verbo negativo. v.g. Aún no ha venido = Saa huza. Aun rezar no sabéis- rezar, esto solo, uchyasmimucan zane. l. Reçar. l. Nguan nohocan mimucan zane.


Adittio

A dos calles esta = Izebozefihistana, izeboze fihistanague.

A preposición lo cal de movimiento ca, y quando se determina a personas – zemuysa, muysa, amuysa. etc.

Arrojar en alto = Guatebtasqua.

Arrojar algo, hoc est, poner algo, arrojándolo en alguna parte alta = Zosbtasqua.

Atar floxo = Chahuan. l. Suantycoq’ zebcamysuca.

Atar costo = Asucazaque zebcamysuca.

A alguna parte = Epquaqueca.

Abrir los ojos = Zupqua zemisqua. Pretérito Zemique. Imper. viza, chaviza. etc.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.