De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página creada con '{{MUYSKA |IPA_GONZALEZ = βihiste |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = βhiste |MORFOLOGIA = |CATEGORIA_1 = Posposición |CATEGORIA_2 = |CATEGORIA_3 = |DEFINICION …') |
|||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{dic_anonymous|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.<br>Por ti dije misa. ''Mfihiste misa bquy'' [o] ''misan misa bquy''.<br>Por ti mirarás. ''Mfihiste mchibynynga''.|fol 102v}} | {{dic_anonymous|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.<br>Por ti dije misa. ''Mfihiste misa bquy'' [o] ''misan misa bquy''.<br>Por ti mirarás. ''Mfihiste mchibynynga''.|fol 102v}} | ||
{{dic_anonymous|Por mí hiso ydolos. ''Chunzo ze fihiste abquy'' [o] ''isan abquy'' [o] ''zuhuc abquy''.|fol 102v}} | {{dic_anonymous|Por mí hiso ydolos. ''Chunzo ze fihiste abquy'' [o] ''isan abquy'' [o] ''zuhuc abquy''.|fol 102v}} | ||
+ | 2. A su lado. | ||
+ | {{dic_anonymous|Arrimarse. ''Afihiste izasqua'' [o] ''afihiste zequysqua''.<br>Arrimado estar. ''Afihiste izone''.<br>Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.}} | ||
|CONJUGACION = | |CONJUGACION = |