De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 9: | Línea 9: | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | + | I. Que tiende a ser llano o plano; como la palma de la mano, la planta del pie o el suelo de la casa. | |
{{dic_anonymous|Planta del pie. ''Quihicha fihista''.|fol 98v}} | {{dic_anonymous|Planta del pie. ''Quihicha fihista''.|fol 98v}} | ||
{{dic_anonymous|Palma de la mano. ''Yta fihista''.|fol 93r}} | {{dic_anonymous|Palma de la mano. ''Yta fihista''.|fol 93r}} | ||
{{dic_anonymous|Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. ''hichana'' [o] ''hichafihistana''.|fol 1r}} | {{dic_anonymous|Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. ''hichana'' [o] ''hichafihistana''.|fol 1r}} | ||
− | |||
− | |||
{{dic_anonymous|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | {{dic_anonymous|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | ||
− | + | II. Delante, enfrente. | |
{{dic_anonymous|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} | {{dic_anonymous|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} | ||
Línea 22: | Línea 20: | ||
|COMENTARIOS = | |COMENTARIOS = | ||
|VER_TAMBIEN = | |VER_TAMBIEN = | ||
+ | * [[tye]] | ||
+ | * [[fihista]] | ||
}} | }} |