De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 10: | Línea 10: | ||
I. Pronombre interrogativo. | I. Pronombre interrogativo. | ||
− | :1. '''~ua/o '''. ¿Cuál es? Cuando le continúan nombres. | + | :1. '''~ ua/o '''. ¿Cuál es...? Cuando le continúan nombres. |
{{dic_anonymous|¿Cómo te llamas? ¿''Ipquo mhyca''?|fol 41r}} | {{dic_anonymous|¿Cómo te llamas? ¿''Ipquo mhyca''?|fol 41r}} | ||
− | ::1.1. '''~ua/o '''. ¿Qué es lo que? Cuando le continúan verbos. | + | ::1.1. '''~ ua/o '''. ¿Qué es lo que? Cuando le continúan verbos. |
{{dic_anonymous|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|fol 105r}} | {{dic_anonymous|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|fol 105r}} | ||
{{dic_anonymous|¿Qué diçes? ''Ipquo maguisca''?|fol 105r}} | {{dic_anonymous|¿Qué diçes? ''Ipquo maguisca''?|fol 105r}} | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
::2.4. '''~n uan'''. Que ¿cuál es? Reiterativo. | ::2.4. '''~n uan'''. Que ¿cuál es? Reiterativo. | ||
{{dic_anonymous|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}} | {{dic_anonymous|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}} | ||
− | : | + | :3. '''~ka/k'''. |
+ | ::3.1. '''~k uâ'''. ¿a dónde? o ¿hacia dónde? | ||
{{dic_anonymous|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}} | {{dic_anonymous|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}} | ||
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'',// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde..|fol 118v}} | {{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'',// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde..|fol 118v}} | ||
− | : | + | :4. '''~sa/s''', |
+ | ::4.1. '''~s uâ''', ¿Para dónde? | ||
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que// es, ''epquaſuâ'', que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// ''Xiſɣſâ'', por aqui. // ''Hɣſɣſâ''. por ahi. // ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, // o aculla. | {{gra_lugo|Al primero aduerbio que// es, ''epquaſuâ'', que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// ''Xiſɣſâ'', por aqui. // ''Hɣſɣſâ''. por ahi. // ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, // o aculla. | ||