De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 18: Línea 18:
 
{{dic_anonymous|Cuero de animal. ''Huca''.|fol 45v}}
 
{{dic_anonymous|Cuero de animal. ''Huca''.|fol 45v}}
 
{{dic_anonymous|Hollejo. ''Huca''.|fol 82r}}
 
{{dic_anonymous|Hollejo. ''Huca''.|fol 82r}}
II. [Falda de montaña]
 
{{gra_lugo|LAS figuras ſon dos, ſimple, y com[-]//pueſta[.] Simple como gûa, por la ſie-//rra, y guas hucà, por vn pueblo llamado//Guaſca. El qual ſe compone deſtos dos//N. guâ y shucâ, que quiere dezir, la fal[-]//da. Y porque eſte pueblo eſta poblado//en la falda y pie de vna ſierra, de ay es//que ſe llama guâs hucà. Tomando la de[-]//[no]minacion, y ſignificado del ſitio a don[-]//de eſta.|fol 7r}}
 
  
 
|PLANTILLAS    =   
 
|PLANTILLAS    =   
|COMENTARIOS  = La acepción "falda de una montaña" sólo se encuentra en el folio 7 recto de la gramática de Lugo y aún tenemos dudas de que nuestra asociación sea correcta.
+
|COMENTARIOS  =  
 
|VER_TAMBIEN  =  
 
|VER_TAMBIEN  =  
 
* [[huka]]
 
* [[huka]]
 
* [[ioke]]
 
* [[ioke]]
 
}}
 
}}

Revisión del 18:23 16 abr 2011