De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|CATEGORIA_1 = Nombre' a '|CATEGORIA_1 = Sustantivo') |
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
I. [Aún sin traducción.] | I. [Aún sin traducción.] | ||
− | {{ | + | {{voc_158|Corromper donçella. ''Achinta bzysqua''.|fol 44r}} |
− | {{ | + | {{voc_158|Corronpida estar. ''Achintaz apuyquyne''.|fol 44r}} |
− | {{ | + | {{voc_158|Donsella. ''Achinta puyquynza'', no es palabra linpia porque dise espresamente la natura de la muger, pero es el vocablo proprio que significa donsella; puédese desir chas ''yba cazaza'', que quiere desir que no se a juntado con barón, y lo mismo es este, ''cha cazaza'', pero el más limpio de todos es este, ''cha amucanza'', no conose varon.|fol 61r}} |
|PLANTILLAS = | |PLANTILLAS = |