De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
|||
Línea 12: | Línea 12: | ||
I. [Marca la dirección hacia un sujeto en voz pasiva.] | I. [Marca la dirección hacia un sujeto en voz pasiva.] | ||
{{gra_lugo|vel ''cħahacâ'' con// mouimiento para lugar, de qual-//quiera manera que ſea, y tambiẽ//ſe halla.|fol 9r}} | {{gra_lugo|vel ''cħahacâ'' con// mouimiento para lugar, de qual-//quiera manera que ſea, y tambiẽ//ſe halla.|fol 9r}} | ||
− | {{ | + | {{voc_158|Entrarme aire. ''Fibaz chahac amisqua''.|fol 73r}} |
|PLANTILLAS = | |PLANTILLAS = | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Se puede encontrar de la siguiente forma: | Se puede encontrar de la siguiente forma: | ||
* [[cha-|cha]][[hak]] [[guskua|uzu]] : dime | * [[cha-|cha]][[hak]] [[guskua|uzu]] : dime | ||
− | * [[muyska]] [[cha-|cha]][[hak]] [[a-|a]][[b-|b]][[xiskua|xique]] : Me embarazó.{{ | + | * [[muyska]] [[cha-|cha]][[hak]] [[a-|a]][[b-|b]][[xiskua|xique]] : Me embarazó.{{voc_158|Empreñome, muysca chahac abxique|fol 70r}} |
− | * [[ma-|ma]][[hak]] [[a-|a]][[guskua|gunga]] [[nuk|nuc]] [[m-|m]][[kyskua|quynga]] : Como el te diará, harás.{{ | + | * [[ma-|ma]][[hak]] [[a-|a]][[guskua|gunga]] [[nuk|nuc]] [[m-|m]][[kyskua|quynga]] : Como el te diará, harás.{{voc_158|Como el te lo dijere, lo harás. Mahac agunga nuc mquynga.|fol 42v}} |
|VER_TAMBIEN = | |VER_TAMBIEN = | ||
* [[hak]] | * [[hak]] |