De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|CATEGORIA_1 = Nombre' a '|CATEGORIA_1 = Sustantivo') |
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
1. Pariente, prójimo. | 1. Pariente, prójimo. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|Pariente. Uaque.|fol 94r}} |
2. Como yo, como tu, etc. | 2. Como yo, como tu, etc. | ||
− | {{ | + | {{voc_158|Como nosotros, ''chie chiguespqua, mie miguespqua'', etc. Todos estos son partiçipios y çignifican 'el que es como yo', 'el que es como tú'; como, aquí uino hombre como tú , ''mue mguespqua muysca atan siahu[-]//que''. Pero quando no hase sentido de partiçipio dísese aduerbialmente d[e] esta manera: a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, ''chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga''. El hijo de Dios se hiso hombre como nosotros, ''Dios chuta chie chiguesc muyscac aga''.|fol 42r}} |
|PLANTILLAS = | |PLANTILLAS = |