De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUYSKA | {{MUYSKA | ||
+ | |ID = Supkuakyn | ||
|IPA_GONZALEZ = supkuakɨn | |IPA_GONZALEZ = supkuakɨn | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
Línea 9: | Línea 10: | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | + | I. Murciélago, brujo. | |
{{voc_158|Brujo. ''Supquaguyn''.|fol 26r}} | {{voc_158|Brujo. ''Supquaguyn''.|fol 26r}} | ||
{{manuscrito_2923|Murciélago <nowiki>=</nowiki> ''Supquaquyn''.|fol 30v}} | {{manuscrito_2923|Murciélago <nowiki>=</nowiki> ''Supquaquyn''.|fol 30v}} | ||
Línea 16: | Línea 17: | ||
|COMENTARIOS = | |COMENTARIOS = | ||
− | + | {{otra_fuente | |
+ | |palabra = | ||
+ | |autor = González de Pérez, María Stella | ||
+ | |fuente = Los sacerdotes muiscas y la paleontología lingüística | ||
+ | |pagina = | ||
+ | |editorial = Biblioteca Luis Ángel Arango - http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/publicacionesbanrep/bolmuseo/1996/enjl40/enjn03a.htm | ||
+ | |ano = 1996 | ||
+ | |lugar = Bogotá | ||
+ | |cita = | ||
− | :Ligera cosa. ''Asupquague''. | + | Este nombre es el mismo usado para designar al 'murciélago', que se registra como ''supqua'' (González de Pérez, 1987: 281) o como ''supquaquyn'' (Ms. 2923: s. p.). Podemos aislar la raíz ''supqua-'' 'noción de ligereza, agilidad' con base en las siguientes entradas del diccionario:<br>Ligera cosa. ''Asupquague''.<br><br>Ligeramente. ''Supquaguec'' (González de Pérez, 1987: 274).<br><br>La segunda parte, ''-quyn'' es un reconocido adjetivizador (González de Pérez, 1987: 130), aunque también aparece como 'cuerpo o estatura de animal' (González de Pérez, 1987: 130 y 223). Podemos plantear varias posibilidades: que al murciélago por sus características propias se le denominara algo así como 'ligereza con cuerpo de animal', no sería nada raro y podemos partir de ese presupuesto. Una vez aceptada esta posibilidad se puede pensar que a una cierta clase de sacerdotes se le denominara con el mismo nombre del murciélago, o que en la formación del nuevo nombre para el sacerdote, usaran el sufijo adjetivizador - quyn que unido al nombre, significa 'el que tiene esa propiedad', es decir, 'el que tiene la propiedad del murciélago' |
− | |||
− | + | }} | |
− | + | ||
|VER_TAMBIEN = | |VER_TAMBIEN = | ||
}} | }} |