De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 6: | Línea 6: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|CATEGORIA_1 = Sustantivo | |CATEGORIA_1 = Sustantivo | ||
− | |CATEGORIA_2 = | + | |CATEGORIA_2 = |
|CATEGORIA_3 = | |CATEGORIA_3 = | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | I. | + | I. Genio, temperamento, carácter, ánimo y deseo de las personas. |
{{manuscrito_2923|Corazón, id est, intellectus, et voluntas <nowiki>=</nowiki> ''Pquyquy''.|fol 13v}} | {{manuscrito_2923|Corazón, id est, intellectus, et voluntas <nowiki>=</nowiki> ''Pquyquy''.|fol 13v}} | ||
+ | :1. Condición, esto es, el caracter o genio de las personas | ||
+ | {{voc_158|Condición <nowiki>=</nowiki> ''Pquyquy''. <br> Condición buena <nowiki>=</nowiki> ''Pquyquycho''.|fol 13v}} | ||
{{voc_158|Ablandar el coraçón. ''Apquyquy bchuesuca'' [o] ''apquyquy cho abgasqua''.|fol 2r}} | {{voc_158|Ablandar el coraçón. ''Apquyquy bchuesuca'' [o] ''apquyquy cho abgasqua''.|fol 2r}} | ||
− | :3. | + | :2. Deseo. |
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|fol 105v}} |
− | {{voc_158| | + | :3. '''a~nzak asyne'''. Andar triste. |
− | + | {{voc_158|Anda triste. ''Apquyquynzac asyne'' [o] ''asucan apquyquyz magueca asyne''.|fol 13r}} | |
+ | :4. '''z~ yk atyzynsuka'''. Doler, pesar. | ||
+ | {{voc_158|Duéleme el corazón, pésame. ''Zpquyquyc atyzynsuca''.|fol 59r}} | ||
+ | {{voc_158|Pesarme de alguna cosa.Chahac atyzynsuca [o] zpquyquyc atyzynsuca [o] zpquyquyz atynsuca.|fol 98v}} | ||
+ | :5. '''z~ yk bgyskua'''. Sufrir. | ||
+ | {{voc_158|Sufrir. ''Zepquyquyz bcahamysuca'' [o] ''zepquyquyc abgysqua''.|fol 115r}} | ||
+ | |||
+ | II. Entendimiento, pensamiento. | ||
+ | {{voc_158|Entendimiento. ''Pquyquy''.|fol 73r}} | ||
+ | {{voc_158|Entendimiento no tienes. ''Mpquyquy magueza''.|fol 73r}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Pensar <nowiki>=</nowiki> ''Zepquyquy yquybtasqua''. l. ''Zebsunsuca''. l. ''yquy zebsunsuca''.|fol 56r}} | ||
+ | |||
+ | III. '''~n'''. De su voluntad, de su motivo, adrede. | ||
+ | {{voc_158|Él proprio, esto es, de su motivo. ''Apquyquyn''. Yo propio de mi motiuo y uoluntad, ''zpquyquyn''; tu proprio, ''mpquyquyn''.|fol 67r}} | ||
+ | {{voc_158|Él proprio de su motiuo lo hiso. ''Apquyquyn abquy''.|fol 67r}} | ||
+ | {{voc_158|Él proprio de su motiuo se uino. ''Inuc ahuquy'' [o] ''apquyquyn ahuquy''.|fol 67r}} | ||
+ | {{voc_158|Echarse en el fuego. ''Zpquyquyn gatac izasqua''.|fol 66r}} | ||
{{voc_158|Voluntad. ''Pquyquy''.|fol 123v}} | {{voc_158|Voluntad. ''Pquyquy''.|fol 123v}} | ||
− | + | {{voc_158|Adrede. ''Zepquyquyn, mpquyquyn, apquyquyn''.|fol 8r}} | |
− | {{voc_158| | + | |
− | + | IV. Gusto. | |
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|Empalagar. ''Zpquyquy{ y}s abgyisuca''.|fol 70r}} |
+ | |||
+ | V. '''zupkua z~'''. Sentido, esto es, conciencia. | ||
+ | {{voc_158|Sentido. ''Zupqua zepquyquy''; como quando se pregunta del enfermo, ¿tiene todauía sentido? ''ecoyscuc opqua pquyquyz aguene''? Aún tiene sentido, ''ecopqua pquyquyz aguene''. Ya se le a quitado el sentido, ya no siente, ''ie opqua pquyquyz aguezac aga''. Perder el sentido como quando uno s[e] enborracha, ''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua''.|fol 113v}} | ||
+ | |||
+ | VI. '''a~gue'''. Culpado. | ||
+ | {{voc_158|Culpado. ''Apquyquygue''.|fol 46v}} | ||
+ | |||
+ | VII. '''zpkyky a~'''. Producir asco, esto es, ensuciar la voluntad. | ||
+ | {{voc_158|Asco tener. ''Zepquyquyz atymynsuca''.|fol 20v}} | ||
+ | |||
+ | VIII. '''z~ fihistan'''. En la memoria. | ||
+ | {{voc_158|Tomar de memoria. ''Zepquyquy fihistan bzasqua''.|fol 120r}} | ||
+ | |||
|PLANTILLAS = | |PLANTILLAS = |