De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 10: | Línea 10: | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | I. '''y~'''. | + | I. '''y~'''. Allí, allá. (Indica quietud.) |
{{voc_158|Allá, adverbio de quietud. ''Ynaca''.|fol 12r}} | {{voc_158|Allá, adverbio de quietud. ''Ynaca''.|fol 12r}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Ai, donde tú estas, ó alli refiriendo <nowiki>=</nowiki> ''Ynaca''. l. ''Ynoca''.|fol 6r}} | ||
{{gra_lugo|''ɣnacâ''. Ay.|fol 117v}} | {{gra_lugo|''ɣnacâ''. Ay.|fol 117v}} | ||
{{gra_lugo|...''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene|fol 118r}} | {{gra_lugo|...''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene|fol 118r}} | ||
Línea 27: | Línea 28: | ||
|PLANTILLAS = | |PLANTILLAS = | ||
|COMENTARIOS = Según el DRAE, "ahí", es un sinónimo en desuso de "allí". | |COMENTARIOS = Según el DRAE, "ahí", es un sinónimo en desuso de "allí". | ||
+ | Por la entrada "Ai, donde tú estás, alli refiriendo." del ms. 2924, pensamos que {y-} señala un lugar donde el hablante puede observar y ser escuchado. | ||
|VER_TAMBIEN = {{adverbios_lugar}} | |VER_TAMBIEN = {{adverbios_lugar}} | ||
}} | }} |