De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - ' '''b~'''.' a ' tr.') |
|||
Línea 10: | Línea 10: | ||
|DEFINICION = | |DEFINICION = | ||
− | I. Decir, narrar, contar. Pretérito: ''' | + | I. intr. (Pretérito: '''zeguky'''. Imperativo: '''uzû''' (Ms. 158)/'''guzû''' (GL). Participios: ''chaguiska, chauza, chaguinga''). |
+ | |||
+ | :1. Decir, narrar, contar. | ||
+ | {{voc_158|Deçir. ''Zegusqua''. Pretérito, ''zeguque''. Ymperatiuo, ''uzu''. Partiçipios: ''chaguisca, chauza, chaguinga''. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, ''so''. Partiçipios, los toma del siguiente.<br>Deçir. ''Chahasugue'', anómalo. Béase el arte.|fol 52v}} | ||
+ | {{voc_158|Contar, narrando. ''Zegusqua''.|fol 43v}} | ||
+ | {{voc_158|Falso testimonio desir. ''Muyngua zegusqua''.|fol 76r}} | ||
{{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|fol 41r}} | {{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|fol 41r}} | ||
− | + | ||
− | + | :2. Ponerle nombre a alguien. | |
− | : | ||
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}} | {{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}} | ||
− | : | + | |
+ | : '''ty ~'''. loc. v. Cantar. | ||
{{voc_158|Cantar. Actiuo, ''ty zegusqua''.|fol 36r}} | {{voc_158|Cantar. Actiuo, ''ty zegusqua''.|fol 36r}} | ||
− | II. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. | + | II. (Pretérito: ''zeguke''). |
+ | |||
+ | :1. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración | ||
+ | subordinada). | ||
{{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}} | {{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}} | ||
− | III. Querer, pretender. | + | : '''ys ~'''. loc. v. Faltar. |
+ | {{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''.|fol 76r}} | ||
+ | |||
+ | III. Querer, pretender. (Verbo + ~). | ||
{{voc_158|Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. ''Zegusqua''. Béase el arte.|fol 106r}} | {{voc_158|Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. ''Zegusqua''. Béase el arte.|fol 106r}} | ||
{{voc_158|No pretendo ir. ''Inanga zegusquaza''.|fol 90v}} | {{voc_158|No pretendo ir. ''Inanga zegusquaza''.|fol 90v}} | ||
+ | {{v_querer}} | ||
− | + | IV. tr. (Pretérito: ''bgu''. Imperativo: ''gû''.) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | :1. Matar. | |
− | |||
{{manuscrito_2923|Matar : ''Zebgusqua''. pretérito ''bgu''.|fol 29r}} | {{manuscrito_2923|Matar : ''Zebgusqua''. pretérito ''bgu''.|fol 29r}} | ||
{{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}} | {{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}} | ||
− | : | + | |
+ | :[2]. Producir sonido. | ||
+ | {{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}} | ||
+ | {{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}} | ||
+ | |||
+ | :'''ai ~'''. loc. v. Acostarse para dormir. | ||
+ | {{voc_158|Acostarse para dormir. ''Ai zegusqua, ai agu''.|fol 5r}} | ||
+ | |||
+ | : '''yn b~'''. loc. v. Anudar. | ||
{{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Ynbgusqua''.|fol 17v}} | {{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Ynbgusqua''.|fol 17v}} | ||
− | + | V. tr. (Pretérito: ''bguky''). | |
+ | :1. Tomar, recibir. | ||
{{voc_158|Reçiuir. ''Bgusqua; bguque''.|fol 108v}} | {{voc_158|Reçiuir. ''Bgusqua; bguque''.|fol 108v}} | ||
{{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''.|fol 107r}} | {{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''.|fol 107r}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||