Línea 8: | Línea 8: | ||
'''o''' y así el segundo ymperatibo será oia. Sácase '''inasqua''' cuyo ymperatibo segundo es '''saia''', y este berbo '''zebiasqua''' quando su primer ymperatibo es '''iao''', porque quando el primer ymperatibo es '''io''', el segundo ymperatibo es '''iaia''' conforme esta regla quarta. | '''o''' y así el segundo ymperatibo será oia. Sácase '''inasqua''' cuyo ymperatibo segundo es '''saia''', y este berbo '''zebiasqua''' quando su primer ymperatibo es '''iao''', porque quando el primer ymperatibo es '''io''', el segundo ymperatibo es '''iaia''' conforme esta regla quarta. | ||
− | + | <h6>''Regla 5.<sup>a</sup>''</h6> | |
− | ''Regla | ||
− | |||
Los verbos acabados en '''gosqua''' mudan la '''o''' última del pretérito en '''a''', y añidiendo esta çílaba '''ia''' queda formado el ymperatibo segundo; como '''inyhyzagosqua''' nadar, pretérito sersenado '''nhezago'''; el ymperatibo segundo es '''nyhyzagaia''', nade aquel. | Los verbos acabados en '''gosqua''' mudan la '''o''' última del pretérito en '''a''', y añidiendo esta çílaba '''ia''' queda formado el ymperatibo segundo; como '''inyhyzagosqua''' nadar, pretérito sersenado '''nhezago'''; el ymperatibo segundo es '''nyhyzagaia''', nade aquel. | ||
− | + | <h6>''Regla 6.<sup>a</sup>''</h6> | |
− | ''Regla | ||
− | |||
Si el pretérito es de muchas sílabas, el ymperatibo segundo se forma como el primero, mudada la '''v''' en '''a'''; como '''guatezebquysqua''' lebantar en alto, ymperatibo primero '''guatequyuu''', ymperatiuo segundo '''guatequyca'''; '''zegusqua''' deçir, ymperatibo primero '''vzu''', ymperatibo segundo '''vza'''; '''zebxisqua''' sembrar, ymperatibo primero '''xizu''', segundo '''xiza''', juntamente con '''zemosqua''' neutro, cuio ymperatibo seg[un]do es '''moza'''. | Si el pretérito es de muchas sílabas, el ymperatibo segundo se forma como el primero, mudada la '''v''' en '''a'''; como '''guatezebquysqua''' lebantar en alto, ymperatibo primero '''guatequyuu''', ymperatiuo segundo '''guatequyca'''; '''zegusqua''' deçir, ymperatibo primero '''vzu''', ymperatibo segundo '''vza'''; '''zebxisqua''' sembrar, ymperatibo primero '''xizu''', segundo '''xiza''', juntamente con '''zemosqua''' neutro, cuio ymperatibo seg[un]do es '''moza'''. | ||
+ | <center><h5>Segunda conjugaçión</h5></center> | ||
− | < | + | <h6>''Regla 1.<sup>a</sup>''</h6> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Los acabados en '''asuca''' asen el ymperatibo segundo como el primero, añadiendo vna '''a'''; como '''zemnyzcasuca''', ymperatibo primero '''nyscao''', ymperatibo segundo '''nyscaoa''', aunque algunas veses suelen çincopar este segundo ymperatibo como el primero, diçiendo '''nyzco'''. | Los acabados en '''asuca''' asen el ymperatibo segundo como el primero, añadiendo vna '''a'''; como '''zemnyzcasuca''', ymperatibo primero '''nyscao''', ymperatibo segundo '''nyscaoa''', aunque algunas veses suelen çincopar este segundo ymperatibo como el primero, diçiendo '''nyzco'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 11:17 26 jun 2011
Regla 5.a
Los verbos acabados en gosqua mudan la o última del pretérito en a, y añidiendo esta çílaba ia queda formado el ymperatibo segundo; como inyhyzagosqua nadar, pretérito sersenado nhezago; el ymperatibo segundo es nyhyzagaia, nade aquel.
Regla 6.a
Si el pretérito es de muchas sílabas, el ymperatibo segundo se forma como el primero, mudada la v en a; como guatezebquysqua lebantar en alto, ymperatibo primero guatequyuu, ymperatiuo segundo guatequyca; zegusqua deçir, ymperatibo primero vzu, ymperatibo segundo vza; zebxisqua sembrar, ymperatibo primero xizu, segundo xiza, juntamente con zemosqua neutro, cuio ymperatibo seg[un]do es moza.
Segunda conjugaçión
Regla 1.a
Los acabados en asuca asen el ymperatibo segundo como el primero, añadiendo vna a; como zemnyzcasuca, ymperatibo primero nyscao, ymperatibo segundo nyscaoa, aunque algunas veses suelen çincopar este segundo ymperatibo como el primero, diçiendo nyzco.Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.