De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = βoi | |IPA_GONZALEZ = βoi | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ||
+ | {{gramatical|Sustantivo}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{1|Manta.}} | ||
{{gra_158|''Hycha zeboi''|fol 3r}} | {{gra_158|''Hycha zeboi''|fol 3r}} | ||
{{voc_158|...Compréte una manta, ''foi atan maha bcuque''...|fol 43v}} | {{voc_158|...Compréte una manta, ''foi atan maha bcuque''...|fol 43v}} | ||
− | | | + | {{semantico|Vestido}} |
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 18:20 15 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Hycha zeboi [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3r Ms. 158. Gra. fol. fol 3r
...Compréte una manta, foi atan maha bcuque... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v