De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = ɣuane | |IPA_GONZALEZ = ɣuane | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{gramatical|Sustantivo}} | |
+ | |||
+ | |||
+ | {{1|Saya, falda.}} | ||
{{voc_158|Saya de yndia. ''Guane''. |fol 113r}} | {{voc_158|Saya de yndia. ''Guane''. |fol 113r}} | ||
− | + | ||
+ | :1. '''fucha~'''. Saya femenina. | ||
{{manuscrito_2923|Saya de Yndia <nowiki>=</nowiki> ''Fuchaguan''.|fol 38r}} | {{manuscrito_2923|Saya de Yndia <nowiki>=</nowiki> ''Fuchaguan''.|fol 38r}} | ||
− | + | {{semantico|Vestido}} | |
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 18:22 15 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Saya de yndia. Guane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113r Ms. 158. Voc. fol. fol 113r
- 1. fucha~. Saya femenina.
Saya de Yndia = Fuchaguan. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 38r Ms. 2923. fol. fol 38r
Plantilla:semantico