De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = tɨhɨskua | |IPA_GONZALEZ = tɨhɨskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ||
+ | {{gramatical|Verbo -skua}} | ||
+ | |||
+ | {{1|intr. Acostarse.}} | ||
{{voc_158|Echarse la gallina sobre los güebos. ''Agec atyhysqua''.|fol 66r}} | {{voc_158|Echarse la gallina sobre los güebos. ''Agec atyhysqua''.|fol 66r}} | ||
{{voc_158|Echarse en la cama. ''Quypquac ityhysqua''.|fol 66r}} | {{voc_158|Echarse en la cama. ''Quypquac ityhysqua''.|fol 66r}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 23:42 16 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Echarse la gallina sobre los güebos. Agec atyhysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66r Ms. 158. Voc. fol. fol 66r
Echarse en la cama. Quypquac ityhysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66r Ms. 158. Voc. fol. fol 66r