De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUYSKA1 |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = nieta | |IPA_GONZALEZ = nieta | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | I | + | {{gram|Sustantivo}} |
| + | |||
| + | {{I| Pene del niño. }} | ||
{{gra_2922|''Nieta'' vel ''Nie'' ~ membrum virile parvuli.|fol 52v}} | {{gra_2922|''Nieta'' vel ''Nie'' ~ membrum virile parvuli.|fol 52v}} | ||
| − | | | + | {{sema|Aparato reproductor}} |
| − | | | + | {{come|"Membrum virile parvuli" traduce, del latín al español, "miembro viril del niño".}} |
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 09:25 12 ago 2011
I. NULO
Nieta vel Nie ~ membrum virile parvuli. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 52v Ms. 2922. Gra. fol. fol 52v
Ver también "Aparato reproductor": chinta, chyumy, naqua, ne iomy, nea, nie, nieta, xigua, zihi
Comentarios: "Membrum virile parvuli" traduce, del latín al español, "miembro viril del niño".
