m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = mʷɨia | |IPA_GONZALEZ = mʷɨia | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Adjetivo simple}} |
+ | |||
+ | {{I| Claro, descubierto. }} | ||
{{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|fol 54v}} | {{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|fol 54v}} | ||
− | | | + | {{II| '''z~'''. El otro, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.) |
− | | | + | {{voc_158|Otro, si es entredos. ''Amuyia''.|fol 92r}} |
− | | | + | {{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|fol 43r}} |
− | }} | + | |
+ | {{sema|Otro}} | ||
+ | |||
+ | {{III| '''~ka'''. El segundo. | ||
+ | {{voc_158|Segunda uez. ''Yca muyiaca''.|fol 113r}} | ||
+ | {{voc_158|Vez segunda. ''Amuyiaca''.<br>Vez tersera. ''Amicuca'', etc.|fol 123r}} |
Revisión del 10:51 15 ago 2011
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 54v Ms. 158. Voc. fol. fol 54v
Otro, si es entredos. Amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r
Compañero, cuando son dos no más. Zmuyia, mmuyia, amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43r Ms. 158. Voc. fol. fol 43r
Ver también "Otro": ata, mica(2), micata, uchasa, yechyca
{{III| ~ka. El segundo.
Segunda uez. Yca muyiaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113r Ms. 158. Voc. fol. fol 113r
Vez segunda. Amuyiaca.
Vez tersera. Amicuca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123r Ms. 158. Voc. fol. fol 123r