De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = Tyba(2)
 
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨβa
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨβa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Sustantivo
+
}}
|CATEGORIA_2  =
 
|CATEGORIA_3  =
 
|DEFINICION    =
 
  
I. Compañero, amigo.
+
{{gram|Sustantivo}}
 +
 
 +
{{I| Compañero, amigo.}}
 
{{manuscrito_2924|Compañero, id est, amigo, compadre <nowiki>=</nowiki> Ola compañero, ''Tyba''.|fol 43v}}
 
{{manuscrito_2924|Compañero, id est, amigo, compadre <nowiki>=</nowiki> Ola compañero, ''Tyba''.|fol 43v}}
  
Línea 16: Línea 14:
 
{{voc_158|Compañero, llamando al otro. ''Tyba''.|fol 43v}}
 
{{voc_158|Compañero, llamando al otro. ''Tyba''.|fol 43v}}
  
II. Platero, probablemente artesano.
+
 
 +
{{II| Platero. }}
 
{{voc_158|Platero. ''Tyba''.|fol 98v}}
 
{{voc_158|Platero. ''Tyba''.|fol 98v}}
  
 
+
{{come|Probablemente artesano.}}
|PLANTILLAS    = 
 
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  =
 
}}
 

Revisión del 21:25 30 ago 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Compañero, id est, amigo, compadre = Ola compañero, Tyba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 43v Ms. 2924. fol. fol 43v

1. Vocativo de amigo.

Compañero, llamando al otro. Tyba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v


II. NULO  

Platero. Tyba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98v Ms. 158. Voc. fol. fol 98v

Comentarios: Probablemente artesano.