De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUYSKA1 |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = uβaka | |IPA_GONZALEZ = uβaka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | I | + | {{gram|Sustantivo}} |
| + | |||
| + | {{I| Almohada. }} | ||
{{voc_158|Almoada. ''Ubaca''.|fol 13r}} | {{voc_158|Almoada. ''Ubaca''.|fol 13r}} | ||
{{voc_158|Cabeçera de la cama. ''Vbaca, zubaca, mubaca, obaca'': mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera.|fol 30r}} | {{voc_158|Cabeçera de la cama. ''Vbaca, zubaca, mubaca, obaca'': mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera.|fol 30r}} | ||
| − | | | + | {{sema|Aposento}} |
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 17:19 8 sep 2011
I. NULO
Almoada. Ubaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13r Ms. 158. Voc. fol. fol 13r
Cabeçera de la cama. Vbaca, zubaca, mubaca, obaca: mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 30r Ms. 158. Voc. fol. fol 30r
