m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = uaque/ o /ɣuake | |IPA_GONZALEZ = uaque/ o /ɣuake | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = wake | |IPA_KUBUN = wake | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{gram|Sustantivo}} | |
− | :1. Pariente, | + | {{I| Allegado, semejante. }} |
+ | |||
+ | :1. Pariente, persona que tiene lazo de consanguinidad . | ||
{{voc_158|Pariente. ''Uaque''.|fol 94r}} | {{voc_158|Pariente. ''Uaque''.|fol 94r}} | ||
{{voc_158|Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, ''psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue''...|fol 103v}}{{voc_2922|Pariente. ''guaque''. ''zuaque'' mi pariente.|fol 68r}} | {{voc_158|Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, ''psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue''...|fol 103v}}{{voc_2922|Pariente. ''guaque''. ''zuaque'' mi pariente.|fol 68r}} | ||
Línea 28: | Línea 26: | ||
{{voc_158|Veçino. ''Chiguaque, chiyban aguegue''.|fol 123r}} | {{voc_158|Veçino. ''Chiguaque, chiyban aguegue''.|fol 123r}} | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {{tun|íw~aca|Amigo, compañero}} | |
− | |||
− | }} |
Revisión del 17:29 8 sep 2011
- 1. Pariente, persona que tiene lazo de consanguinidad .
Pariente. Uaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94r Ms. 158. Voc. fol. fol 94r
Por padre tiene al caçique, tengo por hijo un alcalde, tengo por pariente al rrey. Este modo de loçución se diçe d[e] esta manera, psihipquas apaba gue gue, alcaldes ichuta gue gue, reys zuaque gue gue... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 103v Ms. 158. Voc. fol. fol 103v
Pariente. guaque. zuaque mi pariente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 68r Ms. 2922. Voc. fol. fol 68r
- 2. Prójimo.
... a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 42r Ms. 158. Voc. fol. fol 42r
- 3. Compañero de oficio.
Compañero en lo que se hase o en el ofiçio. Guaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43r Ms. 158. Voc. fol. fol 43r
- 4. Amigo honesto.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 8r Ms. 2924. fol. fol 8r
- 5. Vecino.
Veçino. Chiguaque, chiyban aguegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123r Ms. 158. Voc. fol. fol 123r