De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
Línea 8: Línea 8:
 
{{gram|Sustantivo}}
 
{{gram|Sustantivo}}
  
{{I| Simio. }}
+
{{I| | Simio. }}
 
{{voc_158|Mona. ''Muysco''.|fol 88r}}
 
{{voc_158|Mona. ''Muysco''.|fol 88r}}
 
{{voc_158|Ximía. ''Muysco'' [o] ''mizegui''.|fol 124r}}
 
{{voc_158|Ximía. ''Muysco'' [o] ''mizegui''.|fol 124r}}

Revisión del 10:56 15 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO Simio. 

Mona. Muysco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 88r Ms. 158. Voc. fol. fol 88r

Ximía. Muysco [o] mizegui. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 124r Ms. 158. Voc. fol. fol 124r

Ver también "Simio": mizegui, muysca, muysco

Comentarios: Este término pudiera estar relacionado con la palabra "mico", y aunque el DRAE la reconoce como de origen Cumanagoto, existe alguna evidencia semántica y fonética de su procedencia muisca. Según el CORDE, el primero en escribir dicho término con el significado actual fue Fray Pedro de Aguado (¿? - Santa Fé-1589):

"...Tanbien el mico o mono a quien llaman 'gato de arcabuco'...". (Aguado. 1916-1917, I, 785)
"...encima de los hoyos vn papagayo, o vn gato, o mico de arcabuco..." (Aguado. 1916-1917).
También temprano lo registra Juan de Castellanos (Sevilla-1522 - Tunja-1607):
"...Con la carne de mico que llevaba
Asada para su matalotaje,...
Le refregó los dientes y la boca,..."
(Castellanos. 1847).
Ambos autores vivieron un largo tiempo en el altiplano cundiboyacense, Castellanos en Tunja y Aguado en Ubaté.