De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{I| s. | '''z~'''. Mi venganza. }} |
+ | {{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|fol 122v}} | ||
− | {{I| | ''' | + | {{I| loc. posp. | En reemplazo de alguien. | ~k/n }} |
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|Sustituír a otro en su lugar. ''Entac bzasqua''. |fol 115r}} |
+ | {{voc_158|Sustituir por otro. ''Entanisucune'' [o] ''entac isucune''. |fol 115r}} | ||
+ | {{voc_158|Lugartheniente ser. ''Entac isucune''.|fol 84v}} |
Revisión del 12:45 23 oct 2011
I. s. z~. Mi venganza.
Vengarse. Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v
~k/n.
I. loc. posp. En reemplazo de alguien.
I. loc. posp. En reemplazo de alguien.
Sustituír a otro en su lugar. Entac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r
Sustituir por otro. Entanisucune [o] entac isucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r
Lugartheniente ser. Entac isucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v