De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| loc. adv. | De balde, en vano. }} | {{I| loc. adv. | De balde, en vano. }} | ||
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|De ualde. ''Fahacuc'' [o] ''pquynuc''.|fol 51v}} |
− | |||
:1. Acaso, arcaísmo que significa "en vano". | :1. Acaso, arcaísmo que significa "en vano". |
Revisión del 17:52 23 oct 2011
I. loc. adv. De balde, en vano.
De ualde. Fahacuc [o] pquynuc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51v Ms. 158. Voc. fol. fol 51v
- 1. Acaso, arcaísmo que significa "en vano".
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r
Ver también "En vano": cuca, faha, faha cuca, haca, pquynuca
Comentarios: La acepción de acaso la encontramos en el siguiente texto de 1652:
- "De la gramática española en esta copla no se hizo caso, porque ella parece hecha acaso. Porque aquel descuadernado volumen no tiene partícula que muestre ser persona que hace, ni que padece; de el ni al, que son las notas con que nuestro español señala nominativo o acusativo, acción o pasión."