m (Página creada con '{{MUYSKA1 |IPA_GONZALEZ = hataka |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = hata, -ka }} {{I| adv. t. | Con verbo negativo significa: jamás, nunca, en ning...') |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{manuscrito_2924|Del todo <nowiki>=</nowiki> ''Hataca''. l. ''vbuca''.|fol 28v}} | {{manuscrito_2924|Del todo <nowiki>=</nowiki> ''Hataca''. l. ''vbuca''.|fol 28v}} | ||
− | 1. '''~ubuka'''. Nunca jamás. | + | :1. '''~ubuka'''. Nunca jamás. |
{{voc_158|Nunca jamás. ''Hataca'' [o] ''ubuca'', o anbos juntos: ''hatacaubuca''.|fol 90v}} | {{voc_158|Nunca jamás. ''Hataca'' [o] ''ubuca'', o anbos juntos: ''hatacaubuca''.|fol 90v}} | ||
{{sema|Jamás}} | {{sema|Jamás}} |
Revisión del 13:33 12 nov 2011
En ninguna manera = Hataca ubuca, cum verbis negativis, pero cum verbis affirmativis significa en todo caso, y sin falta ninguna. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 36v Ms. 2924. fol. fol 36v
No uendrá, por ningún caso uendrá. Hataca huzinga [o] ubuc ahuzinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90r Ms. 158. Voc. fol. fol 90r
En ninguna manera. Hataca [o] ubuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71r Ms. 158. Voc. fol. fol 71r
Del todo = Hataca. l. vbuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 28v Ms. 2924. fol. fol 28v
- 1. ~ubuka. Nunca jamás.
Nunca jamás. Hataca [o] ubuca, o anbos juntos: hatacaubuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90v Ms. 158. Voc. fol. fol 90v