m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{voc_158|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.|fol 102v}} | {{voc_158|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.|fol 102v}} | ||
+ | {{sema|En favor de}} | ||
{{por}} | {{por}} |
Revisión del 14:00 12 nov 2011
Arrimarse. Afihiste izasqua [o] afihiste zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19v Ms. 158. Voc. fol. fol 19v
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45v Ms. 158. Voc. fol. fol 45v
Ver también "Junto": fihista, quihique(2), quyhy, yba, yby, yhy
Por ti dije misa. Mfihiste misa bquy [o] misan misa bquy.
Por ti mirarás. Mfihiste mchibynynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102v Ms. 158. Voc. fol. fol 102v
Por mí hiso ydolos. Chunzo ze fihiste abquy [o] isan abquy [o] zuhuc abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102v Ms. 158. Voc. fol. fol 102v
Por Dios jurar. Dios fihiste jurar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102v Ms. 158. Voc. fol. fol 102v