m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| sk. intr. | Llegar al lugar | + | {{I| sk. intr. | Llegar al lugar donde se encuentra la persona que habla. }} (Pretérito: ''[[pre::inyky]]''.) |
{{voc_158|Llegar uiniendo. ''Inysqua, inyquy'', y çignifica, llegome y llegueme.|fol 85r}} | {{voc_158|Llegar uiniendo. ''Inysqua, inyquy'', y çignifica, llegome y llegueme.|fol 85r}} | ||
Revisión del 16:38 27 dic 2011
Llegar uiniendo. Inysqua, inyquy, y çignifica, llegome y llegueme. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 85r Ms. 158. Voc. fol. fol 85r
Ver también "Llegar": husqua(2), nysqua(2), pquasqua, pquasquasuca
Lleuar. Mnysqua. Pretérito, mny, neu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 85v Ms. 158. Voc. fol. fol 85v
P[or] çignificar este verbo llebar actualmente (Bxy), zemnysqua, que çignifica también llebar en el presente, es frequentatibo y así quando se dise iamnysqua, quiere desir ya lo suele llebar, ya lo lleba; pero para deçir, ya lo lleba actualmente, disen iabxy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 25r Ms. 158. Gra. fol. fol 25r
Ver también "Llevar": nysqua, xy
Abrasar, verbo actibo no lo ai. Diráse desta manera: hierroz gatac amnyquys agatane, metió el hierro en el fuego y quedó echo brasa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2v Ms. 158. Voc. fol. fol 2v
Dar. Hok mnysqua. Pretérito, hoc mny; hoc anu, hoc chanysca, hoc chany, hoc chanynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 50r Ms. 158. Voc. fol. fol 50r
Pagar el tributo y todo lo que se deue que no sea por uía de compra. Ai mnysqua, que es dar allá [o] sia mnysqua, que es dar acá, porque bcusqua es solamente pagar lo que se deue por bía de compra. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v
I. loc. v. Echar la culpa.
Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. Ynbzysqua [o] agahan mnysqua. Pretérito: mnyquy [o] agycbzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5v Ms. 158. Voc. fol. fol 5v