m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| sk. intr. | Abrirse aquello que no es puerta. *Quizá costales o lonas.}} (Imperativo ''[[imp::baku]]''.) | {{I| sk. intr. | Abrirse aquello que no es puerta. *Quizá costales o lonas.}} (Imperativo ''[[imp::baku]]''.) | ||
+ | {{voc_158|Abrirse lo que no es puerta. ''Ytas auasqua''.|fol 2v}} | ||
{{manuscrito_2924|Abrir fuera de lo que es puerta <nowiki>=</nowiki> ''Ytasbtasqua''. | {{manuscrito_2924|Abrir fuera de lo que es puerta <nowiki>=</nowiki> ''Ytasbtasqua''. | ||
Abrirse correlativo de este <nowiki>=</nowiki> ''Ytasatasqua''. | Abrirse correlativo de este <nowiki>=</nowiki> ''Ytasatasqua''. | ||
Línea 16: | Línea 17: | ||
{{II| sk. tr. | Abrir aquello que no es puerta. Correlativo del anterior. }} | {{II| sk. tr. | Abrir aquello que no es puerta. Correlativo del anterior. }} | ||
{{voc_158|Abrir lo que no es puerta. ''Ytas zemasqua''. Ymperatiuos, ''ytas uacu''. Partiçipios: ''ytas chauasca, ytas chauaca, ytas chauanga''.<br>Abrirse lo que no es puerta. ''Ytas auasqua''.<br>Abierto estar lo que no es puerta. ''Ytas auaquene''.|fol 2v}} | {{voc_158|Abrir lo que no es puerta. ''Ytas zemasqua''. Ymperatiuos, ''ytas uacu''. Partiçipios: ''ytas chauasca, ytas chauaca, ytas chauanga''.<br>Abrirse lo que no es puerta. ''Ytas auasqua''.<br>Abierto estar lo que no es puerta. ''Ytas auaquene''.|fol 2v}} | ||
− | |||
{{sema|Abrir lo que no es puerta}} | {{sema|Abrir lo que no es puerta}} |
Revisión del 14:34 4 ene 2012
(Imperativo baku.)
Abrirse lo que no es puerta. Ytas auasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2v Ms. 158. Voc. fol. fol 2v
Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua. Abrirse correlativo de este = Ytasatasqua. Ytem. Ytas zemasqua; neutro - Ytasavasqua. Ytem. Ytas zebiasqua; neutro - Ytasaiansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 2r Ms. 2924. fol. fol 2r
Ver también "Abrir lo que no es puerta": iansuca, nyscasuca, tasqua, uasqua, yta
Abrir lo que no es puerta. Ytas zemasqua. Ymperatiuos, ytas uacu. Partiçipios: ytas chauasca, ytas chauaca, ytas chauanga.
Abrirse lo que no es puerta. Ytas auasqua.
Abierto estar lo que no es puerta. Ytas auaquene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2v Ms. 158. Voc. fol. fol 2v
Ver también "Abrir lo que no es puerta": iansuca, nyscasuca, tasqua, uasqua, yta
I. NULO Levantarse o pararse mucha gente.
(Pretérito amaky, Imperativo baku.)
Leuantarse muchedunbre de jente. Cus amasqua. Ymperatiuo, cusuacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84r Ms. 158. Voc. fol. fol 84r
Levantarse muchos = cusamasqua. pret.o = amaquy. imp.o. vacu. multítud de gente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 47v Ms. 2924. fol. fol 47v